English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Burada ne yazıyor

Burada ne yazıyor translate Spanish

166 parallel translation
Burada ne yazıyor?
¿ Qué dice esto?
Bir dakika. Burada ne yazıyor?
Espere. ¿ Qué es lo que dice aquí, en esta línea?
Burada ne yazıyor görmediler mi?
¿ Es que no vieron lo que pone aquí?
Hey, bakın burada ne yazıyor.
Escuchad esto.
Burada ne yazıyor?
¿ Qué dice aqui?
Burada ne yazıyor?
¿ Qué está escrito ahí?
- Burada ne yazıyor?
- ¿ Qué dice ahí?
Burada ne yazıyor?
¿ Qué ha escrito aquí?
Burada ne yazıyor bir dinle, budala.
Dime Escucha lo que está escrito aquí, idiota.
- Burada ne yazıyor?
- ¿ Qué es esto?
Burada ne yazıyor?
¿ Qué pone ahí?
Burada ne yazıyor?
Que dice ese letrero?
Burada ne yazıyor?
Qué dice éste letrero?
- Burada ne yazıyor pis herif?
- ¿ Qué pone ahí, payaso?
Burada ne yazıyor, Doktor?
¿ Qué dice acá, Doctor?
Ama bu arada, burada ne yazıyor gördün mü?
Pero, entretanto, ¿ ves lo que pone aquí?
Burada ne yazıyor?
¿ Qué dice aquí?
Burada ne yazıyor?
¿ Qué dice?
Bak. Burada ne yazıyor?
"Motel Ángel Azul" Mira. ¿ Ves qué dice allí?
- Burada ne yazıyor? - Konsül.
- ¿ En qué estábamos?
Burada ne yazıyor, söyleyebilir misin?
¿ Qué dice aquí? ¿ Sabes leer?
Bak, burada ne yazıyor?
Mire, por ejemplo, ¿ qué pone aquí?
Bak burada ne yazıyor ; "İsterseniz kardeşlerinizi de getirebilirsiniz"
" Te agradará la compañía de nuestro perico.
- Burada ne yazıyor?
- ¿ Qué dice?
Bebeklere başa çıkabilmek ve bakın burada ne yazıyor.
"Cómo Llevarte Al Huerto A Las Tías" y escuchen lo que dice.
Burada ne yazıyor Bay Tom?
Qué dice, Mister Tom?
Gözlüğüm yanımda değil. Burada ne yazıyor?
No tengo mis lentes. ¿ Puede decirme que dice aquí?
- Burada ne yazıyor?
- ¿ A nombre de quién está?
- Okuyamıyorum, burada ne yazıyor?
- No entiendo eso. ¿ Qué dice?
Burada ne yazıyor?
¿ Qué hay escrito ahí?
Ne yazıyor burada?
¿ Qué pone ahí?
Bakalım burada ehliyette ne yazıyor.
Bueno, déjame ver la antigua licencia de conducir.
SirJason, ne yazık ki burada, Fransa'da sanayi casusluğu ağır suç sayılmıyor.
SirJason, es lamentable... pero aquí, en Francia, el espionaje industrial no es un delito grave.
Ne yazıyor burada?
Que dice aquí?
Ne yazıyor burada?
Oi! Qué dice esto?
Baksana, bu hükümetin bahsettiği iç dolgu mu sığınak mı ne onu yapıyorum ve burada, "60 derecelik bir açıyla yerleştirin" yazıyor. Güzel.
Bien.
Teğmenim, burada ne yazıyor?
Teniente ¿ Qué dice ahí?
Ne yazık ki Bay Colombus, işte tam burada görüşlerimiz ayrılıyor.
Por desgracia, Señor Colón, ahí es precisamente donde nuestras opiniones difieren.
Ne yazıyor burada?
¿ Ve lo que pone?
Tabelada Ike ve Tina Turner yazıyor dışarıda insanlar bizi bekliyor ve sen burada yatmış yorgunluktan bahsediyorsun. Şimdi ne yapacaksın?
La marquesina dice "Ike y Tina Turner"... y todos esperan que salgamos, y tú hablas de que estás cansada.
Ne yazıyor burada?
Lo que está escrito, ¿ qué dice?
Ama burada bakın ne yazıyor?
Pero mirad lo que pone aquí.
Ne yazıyor burada?
¿ Qué dice aquí?
Burada, her şeyi bana açıklayacağınız yazıyor, ne demekse.
El... dijo que usted... me lo explicaría todo, fuera lo que fuera.
- Burada ne yazıyor? - Bu benim imzam.
- Que dice?
Ne yazıyor burada?
¿ Qué dice?
ABD'de ne kadar kalacaksınız? 4 gün kalacağım. Burada da yazıyor.
tecnologías informáticas y la protección de software por cuánto tiempo?
- Evet. Ne hoş. - Bak burada yazıyor.
Un motivo, qué especial.
- Ne yazıyor burada?
¿ qué pone aquí? Pone "lujurioso".
Burada ne yaptığımız yazıyor.
Esto explica este método.
- Joe, ne yazıyor burada?
- Cláusula dos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]