Buradayız translate Spanish
10,799 parallel translation
Çünkü biz daha büyük bir amaç için buradayız!
Porque estamos aquí para un fin mayor.
Açıklama yapmak için buradayız.
Estamos aquí para hacer una declaración.
Hadi, Steve, biz senin için buradayız.
Vamos, Steve. Estamos aquí por ti.
Senin için buradayız.
Estamos aquí para ti.
Sabahtan beri buradayız.
Hemos estado en todo el día ;
Ders çalışmak için buradayız.
Estamos aquí para estudiar.
Biz buradayız.
Nos quedamos aquí.
Görgü şahidi için buradayız.
Estamos aquí por el testigo.
Bugün buradayız. Yarını bilemeyiz.
Estamos aquí hoy, mañana no sabemos.
Ve şimdi buradayız.
Y aquí estamos de vuelta otra vez.
İş için buradayız.
Estamos aquí por negocios.
Bu yüzden buradayız, değil mi?
Para eso estamos aquí, ¿ no es así?
O seni göremez, ve biz buradayız.
Ella no puede verte, y nosotros estamos aquí.
Neden buradayız?
¿ Qué hacemos aquí?
- Gerçekten Matt içeri girdiği için her neyse sırf içeri girdiği için mi buradayız?
- Sí, están llegando. - ¿ En serio tenemos que estar aquí solo porque Matt entró y vio... lo que sea que haya visto?
Rahatlamak için buradayız.
Estamos aquí para relajarnos.
Bütün hafta buradayız.
Estaremos aquí toda la semana.
Biz yalnızca sizin çıkarlarınız için buradayız.
Estamos aquí para su comodidad.
Bu nedenle buradayız.
Por eso estamos aquí.
Yardım için buradayız.
Estamos aquí para ayudar.
Hepimiz buradayız Maggie.
Maggie, estamos todos aquí.
Baba, geçmişte yaptığım salaklıklar yüzünden buradayız sen de dürüst olabilirsin.
Papá, estamos ambos aquí por cosas estúpidas que hice en el pasado, así que puedes ser honesto sobre el tuyo.
Harry Cole cinayeti için buradayız.
Estamos aquí por el asesinato de Harry Cole.
- Senin için buradayız.
Estamos aquí por ti.
Pazartesiden beri buradayız ve halen başka bir gerçek kurban bulamadık.
Sabes, llevamos aquí desde el lunes... y aún no hemos encontrado otra víctima que nos sirva.
Biz hala buradayız.
Y nosotras aún estamos aquí.
Neden buradayız?
¿ Por qué estamos aquí?
Zürih'teki canlı yayınımızda bize katıldığınız için teşekkürler. 2013 FlFA Ballon d'Or ödül töreni için buradayız.
Gracias por estar con nosotros en Zurich para la ceremonia del Balón de Oro FIFA 2013.
Baba, geçmişte yaptığım salaklıklar yüzünden buradayız sen de dürüst olabilirsin.
Papá, estamos ambos aquí porque hice cosas estúpidas en mi pasado, así que puedes ser honesto sobre el tuyo.
Buradayız ve Annalise seni korumaya çalışıyor ya da öyle sanıyor.
Estamos aquí, y Annalise... Ella está intentando protegerte o eso es lo que ella piensa.
- Sürekli buradayız.
- Estamos aquí todo el tiempo.
- Buradayız.
Estamos aquí.
Kaptan, geminizdeki dansçılardan birinin cinayetini araştırmak için buradayız.
Capitán, estamos investigando el asesinato de una de las bailarinas de su barco.
Biliyorsunuz, hepimiz önemli bir sebep yüzünden buradayız.
Ustedes saben, estamos reunidos por una razón muy importante.
- Evet, buradayız.
Sí, estamos aquí.
Aslında sonrasında olanlar için buradayız.
Sí, en realidad hemos venido a hablar contigo de lo que pasó después.
Evet, işte buradayız.
Sí, y aquí estamos.
Neden buradayız?
Um, ¿ por qué estamos aquí?
Kelly Severide'ın Başçavuşluğunu konuşmak için buradayız.
Estamos aquí para hablar del puesto de teniente de Severide.
Evet, biliyorum, bu nedenle buradayız.
Sí, lo sé, es por eso que estamos aquí.
Ama işte buradayız, aramızdaki buzları eritiyoruz.
Pero, caramba, aquí estamos al mismo paso con los demás.
Evet, son kez konser vermek için buradayız.
Sí. Sí, vinimos a hacer un último espectáculo.
Anna Lloyd için buradayız.
Estamos aquí para ver a Anna Lloyd.
- Ezra. Buradayız.
Estamos aquí.
Tam buradayız Ezra.
Estamos aquí, Ezra.
Şurada ki yanan karavan için buradayız.
Uh, sí, estamos aquí por eso RV quemado
Evet, sonunda buradayız.
Ah, sí, aquí estamos.
Üç haftadır buradayız ve sadece son birkaç günde hava aydınlanmadan önce avlanıyor.
Hemos estado aquí 3 semanas y... sólo un par de días... ella ha estado cazando antes de encender las luces.
- Bizim olanı geri almak için buradayız.
Estamos aquí para recuperar lo que es nuestro.
Devlet, Milo Edwards ve Daniel Gates için buradayız.
Estamos aquí en el cuestión de la Corona y Milo Edwards
Ben dedektiflerden Müfettiş Bucket ve ortağınız Bay Jacob Marley'in öldürülmesi nedeniyle buradayım.
Soy inspector Bucket de Los Detectives, y estoy aquí para hablar del asesinato de su socio, el Sr. Jacob Marley.
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154