English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Burada ne işim var

Burada ne işim var translate Spanish

481 parallel translation
Burada ne işim var benim... seninle bir başıma?
¿ Qué hago aquí... sola, contigo?
Burada ne işim var?
¿ Llana? ¿ Qué hago aquí?
Burada ne işim var benim zaten?
¿ Qué estoy haciendo aquí abajo?
- Öyleyse benim burada ne işim var?
- ¿ Y qué hago yo aquí?
Burada ne işim var?
¿ Qué hago aquí?
- Burada ne işim var ki?
- ¿ Qué haces aquí?
Burada ne işim var benim?
¿ Qué mierda estoy haciendo aquí?
Benim burada ne işim var.
Después de todo, es lo que me trajo hasta aquí.
Burada ne işim var benim?
¿ Qué hago aquí?
Burada ne işim var?
Doc, ¿ qué hago aquí?
Peki, benim burada ne işim var?
¿ Y qué hago aquí?
Birincisi, söylediğim kişi değilsem... burada ne işim var?
Primero, si no soy quien digo que soy,
Eğer iyi bir komünistsem, burada ne işim var?
Y si soy un buen comunista, ¿ qué hago aquí?
Aman Tanrım, burada ne işim var?
Dios mío, ¿ qué estoy haciendo aquí?
Şimdi tek ihtiyacım... Burada ne işim var bilmiyorum.
Yo qué sé lo que hago aquí.
Claudius, benim burada ne işim var?
Claudio ¿ qué hago yo aquí?
Ben burada ne işim var bilmiyorum!
¡ Yo tampoco sé qué demonios estoy haciendo!
Burada ne işim var? Git.
Puedo arreglar coches.
Peki benim burada ne işim var?
¿ Y qué estoy haciendo aquí?
Burada ne işim var?
¿ Por qué estoy aquí?
Burada ne işim var, hayattaki amacım ne?
No sé qué pinto aquí.
- Burada ne işim var?
- Ven. Cálmate, Marty.
"Bu adamın karısı ve çocukları var. Bir sürü bekar erkek varken... "... burada ne işim var benim? "
"¿ Qué hago con este tipo que tiene mujer y dos hijos cuando hay tantos libres?"
Burada ne işim var?
¿ Qué estoy haciendo aquí?
Eğer emin değilsen, benim burada ne işim var?
Si sientes eso, ¿ qué diablos hago aquí?
Burada ne işim var benim?
Oigan, ¿ qué estoy haciendo aquí?
Burada ne işim var, söyler misin?
¿ Quieres decirme que diablos estoy haciendo aquí?
Burada ne işim var?
¿ Qué coño hago aquí?
Benim burada ne işim var?
¿ Qué estoy haciendo aquí?
Benim burada ne işim var?
¿ Qué hacemos aquí?
Burada ne işim var? Neden buradaki serserilerle birlikte olmak zorundayım! Endişelenme.Seni öldürmeyeceğim.
Mi deber es proteger... el Templo de Mu de Aries..
Benim burada ne işim var?
¿ Qué hago aquí?
Burada ne işim var benim?
Pero, ¿ qué demonios estoy haciendo aquí?
Burada ne işim var?
Ni siquiera sé qué hago aquí.
Sanki garip levhalar, ilginç araçlar daha fazla bar kızları ve Mai Thai'ler arasındayım. - Benim burada ne işim var?
señales con garabatos extraños y vehiculos raros y mas camareras, y Mai Tais y que diablos estoy haciendo aqui?
İnanamıyorum. Burada ne işim var?
No puedo creerlo. ¿ Qué hago?
Ne işim var burada?
¿ Qué hago aquí?
Ne işim var benim burada?
¿ Qué hago aquí?
Ne işim var burada?
¿ Por qué estoy aquí?
Bay Yamura, yarışın ortasında en az bir kez kendine "Ne işim var benim burada?" diye sormayan yoktur.
Bueno, señor Yamura, no creo que no haya ninguno de nosotros que no se haya preguntado al menos una vez en plena carrera :
Şu bikininle yapayalnız burada olduğunu düşündüm ve dedim ki kendi kendime, "Büroda ne işim var?"
Pensé que estarías aquí completamente sola con ese bikini... y me dije : "¿ Qué hago en la oficina?".
Burada tam olarak ne işim var bilmiyorum... Yani, aslında ben politik bir komedyen değilim.
No sé por qué me han invitado a este mitin, ya que... no soy propiamente, ah, un cómico político.
Ne işim var burada?
¿ Qué estoy haciendo aquí?
Burada ne işim mi var?
¿ Qué estoy haciendo?
- Ne işim var burada?
Que mierda estoy haciendo aquí? Vamos!
Burada ne işim mi var?
¿ Qué estoy haciendo aquí?
Ne işim var benim burada?
¿ Qué demonios hago aquí?
Burada ne işim var? 2. Nasıl geri dönebilirim?
Yo sólo quiero saber, "A", qué estoy haciendo aquí... y "B", ¿ cómo voy a volver a mi planeta?
Tanrım, ne işim var burada?
Rayos, ¿ cómo me metí en esto?
Burada hâlâ ne işim var?
¿ Qué hago aquí todavía?
Öyleyse burada ne işim mi var?
Entonces, ¿ que hago aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]