English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Dolunay var

Dolunay var translate Spanish

191 parallel translation
- Evet, dolunay var.
Sí, luna llena.
Dolunay var.
Hay luna llena.
- Bay Bluette, bu gece Dolunay var.
Sr. Bluette, esta noche es luna nueva.
- Bu gece dolunay var.
- Luna llena esta noche.
Gece zifiri karanlık, dolunay var, çıt çıkmıyor.
La noche está oscura, luna llena, un absoluto silencio.
Hala dolunay var, vs, vs...
Y sigue habiendo luna llena, etc..
Bu gece dolunay var.
Habrá una bonita luna llena esta noche.
- Bu gece dolunay var.
- Hoy hay luna llena.
Bugün dolunay var Dr Namaroff.
Hay luna llena, Dr. Namaroff.
Bu gece dolunay var.
Hay luna llena esta noche.
Bu akşam dolunay var.
Hay luna llena.
Bu tehlikeyi göze alacağız, dolunay var.
- Nos arriesgaremos. Hay luna llena.
Ama dolunay var ve gökyüzünde hiç bulut yok.
Pero hay luna llena y no hay nubes en el cielo.
13. Cuma olması yetmezmiş gibi, bir de dolunay var.
No sólo es viernes 13, sino que, además, hay luna llena.
Bugün dolunay var.
Hay luna llena.
Dışarıda dolunay var.
La luna está llena.
Görünmezlik iyi olacak ama ne yazık ki dolunay var.
visibilidad será buena, pero, lamentablemente, es la luna.
Dolunay var.
La luna está en lo alto.
Dolunay var herhalde.
Hoy debe de haber luna llena.
Ama bu akşam dolunay var ve annenizle babanız burada değil.
Pero la luna esta llena. Y sus padres no están.
Bakın, dolunay var!
¡ Es luna llena!
Dolunay var hala.
Aún hay luna llena.
Cadılar bayramı. Dolunay var.
Es el Día de Todos los Santos.
Dolunay var, tahminen hava çok güzel olacak.
Hay luna llena y supuestamente el clima será estupendo.
- Çünkü dolunay var.
- Porque hay luna llena.
Ayrıca bu gece dolunay var, tüm yaratıklar dışarda!
Además, ¡ Es luna llena! ¡ Hay bichos raros afuera!
- Dolunay var.
- Luna llena.
Dolunay var.
Es una luna llena.
Az önce aklıma geldi. Bu gece dolunay var.
Acabo de recordar que hay luna llena esta noche.
- Ayrıca bu gece dolunay var.
Y hoy hay luna llena. ¿ No lo ve?
Bu gece dolunay var. Görebiliyor musun?
Hay luna llena esta noche. | ¿ Puedes verla?
Ne... Hey, dışarıda dolunay var.
Hay luna llena.
Bu gece dolunay var.
hoy hay luna llena.
- Bu gece dolunay var.
- Hoy una noche de luna llena
Bu gece dolunay var sersem!
Es noche de luna llena, hijo de puta
Yaz mevsimi, dolunay da var.
Bueno... " Es verano, y hay luna llena... y conozco un lugar...
Peki ya Pırılda Sonbahar Dolunayı? Bu bir şarkı. Bunun alkoliklerle ne ilgisi var?
Y usted, señor Kwimper, estaba en lo cierto... acerca de no necesitar un abogado.
Saat 23.30, bu gece dolunay var.
Son las 11.30.
Ya da dolunay mı var?
¿ O hay luna llena?
Worf, yalınayak kumsalda yürüyoruz havada balalayka müziği var deniz meltemi usulca esiyor gökte yıldızlar, yükselen dolunay ve senin söyleyebildiğin sadece cezp edici mi?
Worf, paseábamos descalzos por la playa, con música de balalaica en el aire, la brisa del océano nos envolvía, estrellas en el cielo, luna llena, ¿ y lo único que se te ocurre es "estimulante"?
- Dolunayın ne ilgisi var? - Daha fazla ışık.
- ¿ Qué tendrá la luna llena?
Dolunay falan mı var?
¿ Es luna llena o qué pasa?
Eyaletteki bütün kaçıklar arıyor. Bu da ne, dışarıda dolunay mı var?
Están llamando todos los locos ¿ Es que hay luna llena?
Dolunay var.
¡ Es luna llena!
Bu akşam dolunay var.
Oigan chicas, hoy habrá luna llena y será el festival de los espíritus que vuelven a la tierra...
- Tanrım. Dolunay mı var?
- Dios. ¿ Luna llena?
- Neden? Dolunay mı var?
- ¿ Está llena?
Hadi ama, yıldızlarımız var, dolunayımız var. Mükemmel.
Tenemos las estrellas, la luz de la luna, es perfecto.
Dolunay mı var?
¿ Es luna llena, o qué?
Dolunay falan mı var?
¿ Hay luna llena o algo?
Dolunay batmadan 30 dakikamız falan var.
Tal vez 30 minutos, hasta que salga la luna

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]