English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Düşündüğünüz gibi değil

Düşündüğünüz gibi değil translate Spanish

259 parallel translation
Hiç düşündüğünüz gibi değil.
No es nada de lo que usted piensa.
Düşündüğünüz gibi değil.
No de la forma que crees.
Düşündüğünüz gibi değil.
No es lo que tú piensas.
No, no, no. Sizin düşündüğünüz gibi değil.
No, no tiene nada que ver con lo que está pensando.
Düşündüğünüz gibi değil peder.
No sé a que se refiere padre.
Onu gördüm ama düşündüğünüz gibi değil.
Pero no como tú te crees.
Düşündüğünüz gibi değil.
Eso no era lo que piensa.
Düşündüğünüz gibi değil.
No es lo que parece.
Hayır, efendim, düşündüğünüz gibi değil.
No, señor, no es lo que usted cree.
Düşündüğünüz gibi değil.
No es Io que piensas.
Düşündüğünüz gibi değil.
No es lo que creen.
Düşündüğünüz gibi değil..
No es lo que estás pensando.
Hayır, efendim, düşündüğünüz gibi değil.
¿ A quién? No puedo devolverlas, son suyas.
- Düşündüğünüz gibi değil.
- No es lo que Uds. Piensan.
Sizin düşündüğünüz gibi değil.
No es lo que Ud. Piensa.
Düşündüğünüz gibi değil.
Espera. no es lo que piensas.
Düşündüğünüz gibi değil.
No es lo que piensas.
Kesinlikle düşündüğünüz gibi değil.
- No es lo que piensa.
- Oh, hayır, düşündüğünüz gibi değil.
- No es lo que usted piensa.
- Seni eli kanlı katil! - Yemin ederim ki düşündüğünüz gibi değil!
No es lo que piensan, lo juro.
Düşündüğünüz gibi değil.
No es lo que usted piensa.
Düşündüğünüz gibi değil.
No se trata de eso, de veras.
Hayır, düşündüğünüz gibi değil.
- No, no es lo que piensan.
Fakat düşündüğünüz gibi değil.
Pero no por las razones que te gustaría creer.
Ama düşündüğünüz gibi değil.
No es lo que usted cree.
Bunun anlamı düşündüğünüz gibi değil dublörün düşüşünün etkisi doğrudan etkiliyor, dublör gerçekten gelmez'sell'.
El público no sentirá el impacto del especialista... y el especialista no "vende" realmente.
Düşündüğünüz gibi değil!
No, no es lo que piensan!
Ve bu düşündüğünüz gibi değil.
Y no es nada de lo que tú piensas.
Düşündüğünüz gibi değil. Tahtadan.
- No es lo que piensas.
Düşündüğünüz gibi değil.
No es lo que crees.
- Düşündüğünüz gibi değil biz sadece
¡ Identifíquense!
- Düşündüğünüz gibi değil. Gelsenize.
- No es lo que pensáis... ¿ Os venís?
Düşündüğünüz gibi değil.
No es lo que cree.
En azından sizin düşündüğünüz gibi değil.
Al menos no como ustedes se lo imaginan.
Düşündüğünüz gibi değil, yani..
No es lo que piensa. Es, eh...
Sadece... Düşündüğünüz gibi değil.
Es solo... um, no es lo que crees.
Ama düşündüğünüz gibi değil.
Pero no por lo que piensas.
Fakat durun. Düşündüğünüz gibi değil.
Pero deténganse ahí Sé lo que están pensando, no piensen eso
Düşündüğünüz gibi değil.
No es lo que piensa.
Her şey bir yanlış anlaşılma. Bu düşündüğünüz gibi bir şey değil.
No sucede nada de lo que cree.
Aurelio sorabilirsiniz O bana burayı tarif etti ah, aurelio az önce burdaydı yukarı çıktı üst katta aurelioyla benimi gördün üzgünüm ama düşündüğünüz gibi değil burası cioti evi, Ama üst katta benimle hiçbir şey yapmıyordu
Puede preguntárselo a Aurelio, que me ha acompañado hasta aquí. ¡ Ah, era Aurelio! Me ha parecido oír que estabais arriba.
Sizin düşündüğünüz gibi değil!
Oh, nada de eso.
Bu tam da sizin düşündüğünüz gibi doğru değil.
Bueno, eso no es del todo cierto, como sabes.
Düşündüğünüz gibi değil.
No es lo que usted cree.
Evet, ama aslında Ennis grubu yüzünden düşündüğünüz gibi biri değil.
Sí, pero Ennis no es como se cree por su banda.
- Düşündüğünüz gibi değil.
{ C : $ 00FFFF } No es lo que piensan.
— Sizin düşündüğünüz gibi bir şey değil.
- No es lo que cree.
Sizin düşündüğünüz gibi değil.
No es lo que Ud. Está pensando.
Yani, O düşündüğünüz gibi biri değil.
Pero ¿ a qué te refieres exactamente?
Sizin düşündüğünüz gibi bir şey değil ama bu çok eski bir hikaye.
- Es una vieja historia.
Lex düşündüğünüz gibi biri değil.
Lex no es como usted piensa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]