English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Geri getir

Geri getir translate Spanish

1,360 parallel translation
En kısa zamanda geri getir.
Devuélvelo rápido.
Çabuk ol ve onu geri getir.
Venga, date prisa y sácalo.
Çabuk ol ve onu geri getir.
¡ Eh! ¡ Date prisa!
Kızımı bana geri getir lütfen Bryan.
¿ Podrías traerla de regreso, Bryan?
Ve... Onu geri getir!
Y... ¡ Hazlo!
Geri getir kızım!
Vamos, pequeña. Tráelo. Buena chica.
Manticore'a geri getir.
Devuelvelo a Manticore.
Güle güle. Koca kıçını buraya geri getir.
Regresa tu trasero gordo.
Kaarvok'u getir... onu geri getir.
Trae Kaarvok... traele de vuelta
Pilot.. o Haydudu buraya geri getir!
¡ Piloto, trae ese Merodeador aquí!
Aeryn... yardım et bana... beni geri getir.
Aeryn... ayúdame... tráeme de vuelta
Saygınlığımı geri getir.
Quiero mi dignidad de vuelta.
Parmağımı geri getir.
¡ Vuelve con mi pulgar!
At-getir oyunu oynuyorduk, ve ben çubuğu geri getirdiğimde, gitmişti.
Estábamos jugando, y cuando volví con el palo, se había ido.
İlk sen beni geri getir, sonra çocuğunu alırsın.
Primero, tú me regresas, luego tienes a tu hijo.
Elmayı Aphrodite'ye ver ve sevgiyi dünyaya geri getir.
Darle la manzana a Afrodita y devolver el amor al mundo.
Çocuklarımı geri getir!
¡ Vuelve aquí con mi hijito!
Onu geri getir.
Claro. Adelante.
Dürbünümü geri getir.
¡ Devuélveme mis prismáticos!
Görünmezliği geri getir!
¡ Devuelvan el ocultamiento!
Tanrı aşkına, şu çocukların hepsini geri getir. Afedersiniz. Ben Ivan Cooper.
George, por Dios, tenemos que ir a buscar a esos chicos.
Babaya üstünü geri getir.
Tráele a papi cambio.
Navarro, çocuğu geri getir.
Navarro, lleve al niño de vuelta.
- Hayır, onu geri getir.
- No, no. Tráelo de vuelta.
Oğlumu geri getir!
¡ Devuélveme a mi hijo!
Geri getir onu!
¡ Devuélveme a mi hijo!
Geri getir oğlumu.
Devuélveme a mi hijo.
Oğlumu geri getir.
Devuélveme a mi hijo.
Benim elbiselerimi ve çantamı geri getir.
Traes mi ropa y mi cartera?
Onu geri getir!
devuelvela a la vida.
O'Cirrus. Emrediyorum sana! Onu geri getir!
Por Osiris te lo ordeno, tráela de vuelta.
Lütfen geri getir onu!
Por favor, tráela de vuelta.
Aşkın ateşini geri getir
Despierta el fuego de la pasión
Özür dile, yağ çek. Ne gerekiyorsa onu yap. Onu geri getir yeter.
Discúlpate, adúlala, haz lo que sea, pero tráela.
- Sadece onu geri getir.
Solo tráele de vuelta
Doldur ve sabah bana geri getir.
Llénalos y regrésamelos por la mañana.
O zaman onu ülkeye geri getir.
Pues tráetelo de vuelta.
- Geri getir.
- Recupérenla.
Hemen geri getir onu, derhal!
- ¡ Topaz! ¡ Sube aquí, mujer! ¡ Vamos!
Hemen geri getir o listeyi, beni duyuyor musun?
¿ ¡ Devuélveme mi lista ahora mismo, me escuchas!
Onu geri getir, oy vermek zorunda!
Tráiganlo nuevamente. Tiene que ir a votar.
Oğlumu bana geri getir, şu kapıdan içeri sok bu evden özgür bir adam olarak çıkarsın ; bir de restoranın olur.
Así que trae a mi hijo, y en cuanto pase por esa puerta saldrás de aquí un hombre libre, con un restaurante.
O zaman bir kitap getir, geri dönelim.
- Trae un libro. Regresemos.
Kardeşime arabayı yıkattırcağımı söylemiştim onu geri temiz getir olur mu? .
Le dije a mi hermano que llevaría el auto a lavar, así que tráelo limpio.
Kalkanları geri getir Geordi.
Pon los escudos en línea, Geordi.
Git Bronco yu getir, Shaun, ve benim için geri gel.
Ve a buscar la Bronco, Shaun, y regresa por mí.
Yarın öğlene kadar geri getir!
Hey, devuelvelo mañana en la tarde!
Onu geri getir.
Hazla girar.
- Onu geri koy ve yenisini getir!
Retírala y consigue un recambio.
Beni ilgilendirmez. Getir geri zekalı!
No me importa, ¡ tráelas, joder!
Bana bir espreso getir, ve lütfen, şu orospuya söyle terliklerimi geri versin. Hadi! Hemen!
Tráeme un expreso, y dile a la perra que me devuelva mis cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]