English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gitmek istiyor musun

Gitmek istiyor musun translate Spanish

466 parallel translation
Bak şimdi... — hâlâ New York'a gitmek istiyor musun?
- ¿ aún quieres remar a Nueva York?
Gitmek istiyor musun?
¿ Quiere irse?
Cidden gitmek istiyor musun?
¿ En serio quiere venir?
Özellikle bir yere gitmek istiyor musun, yoksa Manhattan'da turlar mıyız?
Bien, ¿ quiere ir a algún lugar en particular, o estamos haciendo una gira por Manhattan?
- Yarın okula gitmek istiyor musun?
- ¿ Estás dispuesto a ir mañana al colegio? - Sí, señor.
Ellie May, gitmek istiyor musun?
Ellie May, ¿ quieres ir?
- Evine gitmek istiyor musun?
- ¿ Quieres irte a casa?
Baksana, hâlâ bu akşam tiyatroya gitmek istiyor musun? - İyi olurdu.
- ¿ Todavía quieres ir al teatro?
- Gitmek istiyor musun?
¿ Deseas ir?
- Hâlâ daha Dauphin'e gitmek istiyor musun?
- Aún deseas ir junto al Delfín.
- Sen gitmek istiyor musun?
- ¿ Quieres ir?
Gerçekten gitmek istiyor musun?
¿ De veras quieres ir?
İki saat kızakla gece vakti gerçekten, oraya gitmek istiyor musun?
¿ De verdad te apetece ir? Dos horas de trineo, de noche.
- Doğru. Gitmek istiyor musun, Hern?
Eso es, ¿ quieres dejarlo?
- Gerçekten gitmek istiyor musun? - Evet.
- ¿ De verdad quieres marcharte?
- Gitmek istiyor musun?
Mañana me iré. - ¿ Lo quieres así?
Şimdi keşif gezisi hakkında konuşalım, gitmek istiyor musun?
¿ Ahora sobre la expedición, deseas ir?
- Onunla gitmek istiyor musun?
¿ Y tú quieres ir?
Gitmek istiyor musun?
¿ Está de acuerdo?
Sahiden gitmek istiyor musun?
¿ De verdad quieres ir?
Christine, gitmek istiyor musun?
- Christine, ¿ Te apetece? - Sí.
Gitmek istiyor musun?
¿ Quieres irte?
Benimle dansa gitmek istiyor musun?
¿ Quieres ir al baile conmigo?
Benim gitmek istiyor musun?
¿ Quiere que vaya yo?
Amerika'ya gitmek istiyor musun?
¿ Quieres ir a América?
Gerçekten gitmek istiyor musun?
¿ De verdad quieres largarte?
Lydia'yı boşver. Gitmek istiyor musun?
No pienses en Lydia. ¿ Tú quieres ir?
Oraya gitmek istiyor musun?
¿ Quiere ir allí?
- - İşe gitmek istiyor musun?
- ¿ Quieres trabajar?
Oraya gitmek istiyor musun?
¿ Quieres ir, papá?
Hala buradan gitmek istiyor musun?
¿ Todavía quieres marcharte de aquí?
- Gitmek istiyor musun?
- ¿ Quieres irte? - Sí.
Gerçekten gitmek istiyor musun?
¿ Tú quieres que me vaya?
Anneni görmeye gitmek istiyor musun?
¿ Quieres ir a ver a tu madre?
Gitmek istiyor musun?
¿ Te quieres ir?
Son birkez soruyorum. Gitmek istiyor musun?
Una vez más, ¿ Quieres irte?
Gitmek istiyor musun?
¿ Quieres ir?
- Sen, Gant. Gitmek istiyor musun?
- Gant, ¿ quieres irte?
Eve gitmek istiyor musun, Teddy?
¿ No quieres irte a casa, Teddy?
Gerçekten gitmek istiyor musun?
¿ De verdad quieres ir a eso?
Şimdi Frodo'yu bırakıp eve gitmek istiyor musun?
¿ Deseas dejar a Frodo ahora y volver a casa?
Halâ gitmek istiyor musun?
Todavía quiere seguir?
Son kamp ateşine gitmek istiyor musun?
¿ Quieres ir a la fogata del campamento?
Evet, kızım. Ziyarete gitmek istiyor musun, bu önemli akrabamızı?
Bueno, niña, ¿ quieres visitar a nuestra gran pariente?
Asıl sorun, üniversiteye gitmek istiyor musun?
No, el tema es, quiéres ir a la universidad?
- Sen gitmek istiyor musun?
- Quizás.
New York'a gitmek istiyor musun?
¿ Te entusiasma ir a New York?
Frazer'le gitmek istiyor musun?
Quieres irte con Frazer?
- Tuvalete gitmek istiyor musun?
- Quieres ir al baño?
- Gitmek istiyor musun?
- ¿ Quieren ir?
Cuma'ya bale için bilet alıyorum. Gitmek istiyor musun?
Voy a comprar boletos para el ballet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]