English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Hepsi değil

Hepsi değil translate Spanish

3,165 parallel translation
Hak ettiğinin hepsi değil ama iyi bir miktar.
No es todo lo que te mereces, pero es un buen número.
Hepsi değil.
No todos ellos.
- Hepsi değil.
No todos.
Hepsi değil.
No toda la cerveza.
- Hepsi değil.
- Todas no.
Hepsi değil biliyorum ; ama en azından başlangıç.
Sé que no es todo, pero es un comienzo.
Hepsi değil.
- No todos.
Hayır, hepsi değil.
No, no todos.
Hepsi bu kadar değil.
Eso no es todo.
Bekle, bekle. Hepsi bu değil.
Espere, espere, esto no es todo.
Bunların hepsi ölmüş, değil mi?
Y nos deja diez para proseguir.
Bunların hepsi bir yalandı, değil mi Alex? Beni şirkete almak, Sarah Holt'un davasını yakından takip edebilmek içindi.
¿ Fue todo una mentira, verdad, Alex... hacer que me uniera a la firma?
- Bunların hepsi aynı bölgeden, değil mi?
Estos son todos de la misma región, eh?
Hepsi öyle değil mi?
¿ No lo hacen todos?
Paranın hepsi buna gitmişti, değil mi?
Allí es donde fue todo el dinero, ¿ verdad?
Bence eğer bir şey varsa Ya hiçbiri değil, Ya da muhtemelen hepsi.
Pienso que... si hay algo, no es alguna de esas cosas, o tal vez son todas ellas.
Hepsi burada değil.
Una parte no está.
Bunların hepsi senin değil, değil mi?
Estas cosas no son todas tuyas, ¿ verdad?
Aslında hiç kimse hamile değil. Çünkü hepsi, senin onları lanetlediğini düşünüyor.
De hecho, ninguna está embarazada, porque, bueno, ellas piensan que tú las has maldecido.
* Çok da eski değil, hepsi dün gibi *
# Todo parece que fue ayer, no tanto tiempo atrás #
- Hepsi masum değil mi zaten?
¿ No lo son todos?
Ve hepsi bu değil.
Y eso no es todo.
Sonuçta hepsi sana ait, değil mi?
Todo te pertenece, en cualquier caso, no...
- Hepsi bu da değil.
- Hay más. - ¿ Qué?
Hepsi bu da değil.
No muchos de ellos.
Muavinlerin hepsi aynı, değil mi?
Los sargentos son un grupo territorial, ¿ no es así?
Hep kilo verme hedeflerimiz hakkında konuşuyoruz ama aslında hepsi bu değil, değil mi?
Siempre hablamos de nuestros logros en kilos pero no se trata sólo de eso, ¿ no es así?
Hepsi bu kadar değil.
Eso no es todo lo que conseguí.
Hepsi bu değil.
Eso no es todo.
Hepsi değil ; ama...
- No es todo, pero es...
Hepsi bu da değil.
Bueno, quién sabe, pero eso no es todo.
Tabii ki hepsi şaka ama pek komik değil.
Claro que es una broma, solo que no una divertida.
Hepsi bu değil mi?
Ben, Mike y Tom, pero eso es todo, ¿ verdad?
Hepsi onun hatası değil.
No es toda su culpa.
- Hepsi böyle değil ki.
No todos son así.
Uçaktan atlama, gecenin ortasında düşman ülke hatlarından geçme... ve hepsi aylık ekstra 50 $ için. Burada olma nedenimiz bu, değil mi beyler?
¿ Para eso estamos aquí, verdad caballeros?
Jesus, Mary ve Joseph, hepsi onun değil mi?
Jesús, María y José, lo tiene todo, ¿ verdad?
O değil, sanki... hepsi eğitilmiş ve mükemmel.
No, es como, todos entrenados y perfectos.
Hepsi bir öpücükten ibaretti değil mi, Emma?
Solo hace falta un beso, ¿ verdad Emma?
Hepsi öyle değil mi zaten?
¿ No lo son todas?
Hepsi benim suçum, değil mi?
Esto es mi culpa, ¿ verdad?
Hepsi bu da değil.
Eso no es todo.
Bunun vatanseverlik gereği olduğunu söylüyorsun ama ikimiz de biliyoruz ki hepsi bundan ibaret değil.
Dices que esto es por el patriotismo, pero las dos sabemos que esa no es toda la historia.
Ama hepsi bu değil?
Eso no es todo, ¿ verdad?
Hepsi değil.
No todos.
Grace, hepsi senin suçun değil.
Grace, no todo es tu culpa.
- Hepsi o kadar değil.
- Te quedas corta.
Bunların hepsi geçmişte kaldı artık Jack, değil mi?
Sin embargo, todo eso está en el pasado, Jack, ¿ no es así?
Hepsi onun suçu değil.
Pero no es su culpa.
senin hatan değil evlat.hepsi benim hatam.
No es tu culpa, es la mía.
Hepsi bir tiyatro, değil mi?
Es todo teatro, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]