English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Kimsenin suçu değil

Kimsenin suçu değil translate Spanish

177 parallel translation
Senin büyük kulaklarının olması kimsenin suçu değil.
Nadie tiene la culpa.. de que tus orejas sean grandes
Bu kimsenin suçu değil.
No nos amamos. No es culpa nuestra, claro.
Hiç kimsenin suçu değil.
No es culpa de nadie.
Orada doğmak kimsenin suçu değil.
No es culpa de nadie que nazcan allí.
Bu acı durum kimsenin suçu değil, gerçekten.
Esa miseria no es culpa de nadie, en verdad.
Kimsenin suçu değil.
Aquí no hay culpa.
- Kimsenin suçu değil...
- No es de nadie...
Kimsenin suçu değil, Shirl.
Nadie tiene la culpa.
Kimsenin suçu değil bu.
Nadie tiene la culpa.
Bu kimsenin suçu değil.
No es culpa de nadie.
Kabul edelim ki onun bebeği olamaz rahmi olmadığından, ki bu kimsenin suçu değil, Romalıların bile.
No puede realmente tener bebés... ... cosa que no es culpa de nadie...
Bu kimsenin suçu değil.
No hay nadie a quien culpar.
Kimsenin suçu değil ama olaylar oluyor işte.
Nadie tiene la culpa de nada, pero suceden cosas.
Kimsenin suçu değil.
Creo que no es culpa de nadie.
- Kimsenin suçu değil!
- No es culpa de nadie.
Kimsenin suçu değil.
Nadie tiene la culpa.
Bu kimsenin suçu değil..
No creo que sea culpa de la persona...
- Kimsenin suçu değil...
Nadie tiene la culpa.
Kimsenin suçu değil, suçlu olan zaman.
No es culpa de nadie... es el tiempo.
Bu kimsenin suçu değil.
Nadie tiene la culpa.
Oğlunun bir bağımlı olması, kimsenin suçu değil.
Nadie tiene la culpa de que tu hijo sea yonqui.
İşin doğrusu, bu kimsenin suçu değil.
La verdad, nadie tiene la culpa.
Hayır, bu kimsenin suçu değil.
No, eso no es culpa de nadie.
"Kimsenin suçu değil." Bu yalan.
Nunca ocurre así como así.
Kimsenin suçu değil, değil mi bu?
En realidad, no es culpa de nadie, ¿ verdad?
Bu kimsenin suçu değil.
Nadie está por nada... ¿ Andreï?
Birileri incinecek ve bu hiç kimsenin suçu değil.
Alguien se va a quedar dolido y nadie tiene la culpa.
Bu kimsenin suçu değil. Bu talihsizlik.
- La culpa es sólo de la suerte.
Peter, bu kimsenin suçu değil hamilelik karmaşık bir süreç.
Por favor, quítate tu ropa interior.
- Kimsenin suçu değil.
Nadie tiene la culpa.
Bu kimsenin suçu değil.
No es culpa de nadie
Bu senden başka kimsenin suçu değil.
Eso es culpa tuya.
Baba, Annie her ne ise, bu kimsenin suçu değil.
Papá, lo que le pasa a Annie no es culpa de nadie.
Hayır, kimsenin suçu değil.
No, nadie tiene la culpa.
Bu kimsenin suçu değil.
No es así en absoluto.
Bazen insanlar anlaşamıyorlar ve bu kimsenin suçu değil.
A veces las cosas no funcionan entre las personas. No es culpa de nadie.
Aramızda olanlar, her şeyin böyle olması kimsenin suçu değil Sydney.
Lo que sucedió entre nosotros, cada cosa no es culpa de nadie, Sydney.
Orası bir laboratuar, kimsenin suçu değil.
Es un laboratorio. No es la culpa de nadie.
Bu kimsenin suçu değil, Tom.
No es culpa de nadie, Tom.
Bu, kimsenin suçu değil.
No es culpa de nadie.
Hayır'Hayır, bu kimsenin suçu değil.
No! No es culpa de nadie.
Birileri incinecek ve bu hiç kimsenin suçu değil.
Alguien acabará lastimado y no es culpa de nadie.
Sanki senin suçun değil, bu kimsenin suçu değil.
No es culpa tuya, no es culpa de nadie
Lt kimsenin suçu değil.
No es culpa de nadie.
Herb'ün başına gelenler kimsenin suçu değil.
Lo que le pasó a Herb no es culpa de nadie.
Sadece söyle... Biliyor musun? Bu kimsenin suçu değil.
No es culpa de nadie.
Kimsenin suçu değil, tamam mı?
No es culpa de nadie. ¿ Entiendes?
Kimsenin suçu değil.
- ¿ De quién es la culpa?
Kimsenin suçu değil.
No es culpa de nadie.
- Kimsenin suçu değil.
- De nadie.
Bu kimsenin suçu değil.
No fue culpa de nadie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]