English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne anlamı var

Ne anlamı var translate Spanish

1,501 parallel translation
Ne anlamı var?
¿ Qué caso tiene?
O yüzden soruyorum... devam etmenin ne anlamı var?
Por eso os pregunto : ¿ de qué sirve?
- Kalmamızın ne anlamı var ki?
Pueden regresar por Uds.
Ne anlamı var ki?
¿ Cuál es el punto, eh?
Yine de, kızın onunla olmasının ne anlamı var?
¿ Qué coño significa que está "con él"?
Ne anlamı var bunun?
¿ Qué significa?
Ne anlamı var?
¿ Para qué?
Yoksa ne anlamı var ki?
¿ Qué más hay en la vida?
- Konuşmanın ne anlamı var ki?
- ¿ Qué sentido tiene hablar de eso?
Böyle adil olmayan bir hayatı yaşamanın ne anlamı var?
¿ Por que vivir si la vida es tan injusta?
Uzun bir hayat yaşamanın ne anlamı var ki?
¿ Qué tiene de bueno vivir una larga vida?
Ne anlamı var?
¿ Qué pasa?
Yok, dışarı çıkmanın ne anlamı var?
No, ¿ para qué salir?
İnsanlara gizlice yaklaşamıyorsan bir hayalet olmanın ne anlamı var ki?
¿ Cuál es la idea de ser un fantasma si no te puedes acercarte de la gente?
Hem zaten hayalet olmanın ne anlamı var ki?
Por lo mismo, ¿ cuál es la idea de ser un fantasma? Punto.
Şeytan ruhuna sahip olduğunda bunun ne anlamı var?
¿ Cúal es el punto si el demonio posee tu alma?
Chloe, yeteneklerimi bunları durdurmak için kullanmayacaksam sahip olmanın ne anlamı var?
Chloe, si no uso mis habilidades para detener gente como esta ¿ cuál es el punto de tenerlas?
Yok, dışarı çıkmanın ne anlamı var?
No, ¿ cuál es la razón para salir?
Bilmiyorum, ne anlamı var ki?
No sé si es importante.
Bunu bizim için ne anlamı var?
Y eso qué significa?
Biliyorum, muhtemelen repertuvarınızda yoktur ama yakında evleniyorum ve nişanlım orkestra olarak sizi tutmak istiyor. Ama "Good Feeling" i çaldığınızı görene kadar imza atmayacağım çünkü bu bizim şarkımız. Hem, bizim şarkımızı çalamadıktan sonra düğün orkestrasının ne anlamı var.
Sé que no debe estar en su repertorio pero me voy a casar, y mi prometido quiere contratarlos pero no puedo hasta oír Buen Sentimiento porque es nuestra canción y ¿ qué clase de banda serían si no pudieran tocar nuestra canción, verdad?
Fakat insanlar buna inanmak zorunda. Ne anlamı var?
Pero la gente tiene que creer en eso. ¿ Cuál es el punto?
Sen hala içindeyken ne anlamı var?
¿ De qué servirá si aún estás en él?
Onlarsız yaşamanın ne anlamı var, değil mi?
¿ Qué es mejor, vivir con o sin ellas?
Eğer nedeninin ne olduğunu göremiyorsa, ne anlamı var ki zaten?
Si él no lo valora por lo que es, ¿ cuál es el punto?
Yani onu göremedikten sonra iç güzelliğin ne anlamı var ki?
¿ De qué sirve la belleza interior si no la ves?
- Ne anlamı var ki?
- ¿ Qué sentido tiene?
Doğru, ne anlamı var ki?
Sí. ¿ Qué sentido tiene?
İnsanlar göremeyecekse bu gözlerin ne anlamı var?
- ¿ Para qué tener esos ojos... -... si la gente no los puede ver?
Ne anlamı var ki?
¿ Qué sentido tiene?
Kurallara uymayacaksak ne anlamı var?
¿ Para qué hacemos esto si no seguimos las reglas?
Ve zaten, onun sizin için ne anlamı var ki?
Y de todos modos, ¿ qué significa ella para usted?
223 ya da 227 nedir bilmiyorum... - Bunun ne anlamı var bilmiyorum. - Ah!
223 ó 227, no sé lo que es... o lo que significa.
Yoksa, ne anlamı var?
Porque si no ¿ entonces qué sentido tiene?
Wu İngilizce okuyamazken Al'ın bize borç senedi bırakmasının ne anlamı var?
Frigorífico - Carne Vacuna - Aves ¿ Qué sentido tiene que Al nos haga dejarle pagarés cuando Wu no sabe leer inglés?
Bunun ne anlamı var ki?
¿ Qué tiene que ver esto?
Bu adam yeni öldürülmüş olduğuna ve ceset bozulmamış olduğuna göre burada bulunmamın ne anlamı var?
Como este hombre fue asesinado, y hay carne fresca, ¿ de qué sirve mi presencia?
Nefret etmenin ne anlamı var?
¿ Qué sentido tiene odiar?
Bunun ne anlamı var?
¿ De qué sirve?
Ne anlamı var, değil mi?
¿ Qué sentido tiene?
Aşkın ne anlamı var ki?
Emm, no. ¿ Para qué sirve el amor?
Bunun anlamı : Ne kredi kartı ne de nakit para var.
Eso significa nada de tarjetas de crédito, efectivo, nada.
Anlamıyorum. Seninle ne alakası var?
¿ Qué tiene que ver contigo?
Bunda büyütülecek ne var anlamıyorum.
No entiendo cuál es el gran problema.
- Yanlış olan ne var anlamıyorum.
No se qué salió mal.
Hepsi bu. Bunda inanılmayacak ne var bu kadar anlamıyorum.
No veo qué es lo que resulta tan difícil de creer.
Ah, şey, karım yeni satın almış, ve içinde ciddi anlamda esneme gerektiren bazı hareketler var. Ne demek istediğimi anlamışsındır.
Mi esposa lo compró y tiene algunas cosas que exigen estirarse mucho si sabes lo que quiero decir.
Babanın ne sorunu var anlamıyorum.
No entiendo qué le ocurre a tu padre.
Ne? Anlamıyo.. Ne var?
¿ Qué?
Burada ne işim var anlamıyorum.
No comprendo que estoy haciendo aquí.
Aslına bakarsanız ne önemi var anlamıyorum.
Si lo piensas, no veo por qué eso importa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]