English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne yaptım ki

Ne yaptım ki translate Spanish

1,292 parallel translation
Bilmem. Ne yaptım ki?
- No sé. ¿ Qué hice?
- Ne yaptım ki?
- ¿ Qué hice?
- Ne yaptım ki?
- Que hice?
Ben ne yaptım ki?
¿ Qué hice?
- Ne yaptım ki?
¿ Qué hice?
Onları kaybedecek ne yaptım ki?
¿ Qué he hecho para perderlos?
Niye batıyorduk? Ben ne yaptım ki? - Dışarı, dışarı.
¿ Lo que casi provoqué?
- Ne oldu? Ne yaptım ki?
- ¿ Qué, qué hice?
- Ne yaptım ki?
- ¿ Lo que hice?
Ne yaptım ki ben?
¿ Qué he hecho yo?
Ne yaptım ki?
- Nada.
- Ben ne yaptım ki Bay Fennyman?
¿ Qué hice, Sr. Fennyman?
Teşekkürler. Ne yaptım ki?
Muchísimas gracias. ¿ Qué he hecho?
Rica ederim, ne yaptım ki!
No ha sido nada, nada especial.
Ne yaptım ki ben?
¿ Qué hice yo?
Ben ne yaptım ki?
Asi que, qué hice yo?
- Ne yaptım ki?
- ¿ Yo qué hice?
Ona ne yaptım ki? - Bak...
- Escucha...
- Ne yaptım ki?
- ¿ Qué he hecho? - Lily...
Ona ne yaptım ki?
¿ Qué le hice?
Ne yaptım ki?
¿ Qué he hecho yo?
- Ne yaptım ki?
- ¡ Piénsalo!
Ne yaptım ki?
Que he hecho?
Ne yaptım ki sen yapmadın? ...
Lo hice y tú no lo hiciste...
Ne yaptım ki sen yapmadın? ... Ne yaptım ki sen...
Lo hice y tú no lo hiciste... what I did and you...
Sana ne yaptım ki ben?
¿ Acaso te hice algo?
Heveslerini kıracak ne yaptım ki?
¿ Qué hice para que se arrepintieran?
Ne yaptığını biliyorum! Aman Tanrım! Ben onun tabutunu nasıl taşıyabilirim ki?
¿ Cómo voy a llevar su ataúd?
Ben ne zaman senin ne yaptığını umursadım ki Carter?
¿ Desde cuándo me importa lo que hagas, Carter?
Eğer ne yaptığımızı tam olarak biliyorlarsa, neden bize sadece, bir plazma söndürücüsü gönderiyorlar? Neden sanal ızgaraları kapatmıyorlar, yada, senaryoyu değiştirmiyorlar ki?
¿ Si saben lo que nos está pasando, porqué nos dieron un extinguidor de plasma?
Daniel, ne yanlış yaptığımı öğren ki düzeltebileyim.
Daniel, averigua qué es lo que hice mal para poder solucionarlo.
Yaptım bile, Bay Lebowski... Bu kadersiz ruhlar ne yazık ki, gerçek anlamda sevemezler...
Esas pobres almas no consiguen amar en el sentido verdadero de la palabra.
Yine de yaptım. Ne diye tartışıyoruz ki?
Mierda, ¿ Para que mentir?
Bebeğim, şunu bilmesin ki ne yaptıysam, seni sevdiğim için ve bu düğünün hep hayal ettiğin gibi olabilmesi için yaptım, tamam mı?
Querida, quiero que sepas que hice todo esto porque te amo y porque quería que tuvieras el casamiento que siempre deseaste.
O kadar meşguldüm ki şu son birkaç günde ne yaptığımı hatırlamıyorum.
He estado tremendamente ocupado y no recuerdo qué he estado haciendo estos últimos días.
" Ne yazık ki asla anlayamadım nerede hata yaptığımı...
¡ Ay! , nunca entendí lo que hice mal.
Ne yazık ki, bunun yaptığım en iyi şaka olduğunu düşündü.
Por desgracia, creyó que era mi mejor broma.
Sanırım tek yönlü bir caddede ne yaptığımı merak ediyordunuz. Tabiî ki.
Desde luego.
Yani, yaptığım en tehlikeli şey ne ki?
Quiero decir, ¿ cuál es la cosa más peligrosa que hago?
O kadar iyi ki bunu hak etmek için ne yaptım, bilmiyorum.
¿ Qué hice para merecer esto?
Bu yaptığımızda ne var ki?
¿ A qué coño viene tanto rollo, tío?
- Ama ben ne yaptığımı bilmem ki.
- No sabría que hacer.
Kongredeki bir senatörün ne yaptığını kim umursar ki?
¨ Est s en pedo, vos, M rquez? ¨ Qu ‚ le importa a la gente lo que hace un senador en el Congreso?
En son size ne zaman eşek şakası yaptım ki?
No acostumbro a gastar bromas pesadas.
Kızım onlara ne yaptı ki onun adını lekeliyorlar?
. ¿ Qué daño ha podido hacer para que tengan que ensuciar su buen nombre?
Ne yaptın ki ona? Onu karısıyla tanıştırdım.
Le presenté a su mujer.
Pekâlâ. Her ne ise ben yapmadım. Ama eğer yaptıysam, bilmenizi isterim ki hareketlerimin bütün sorumluluğunu üstleniyorum.
Sea lo que sea yo no fui pero en caso de que haya sido yo, me hago responsable.
Ne yaptım ki?
- He dicho fuera.
Ne yaptığımı öyle bir biliyorum ki!
Sé exactamente lo que estoy haciendo.
Hayır, oraya gidelim ve onlara ne yaptığımızı söyleyelim. Ne fark eder ki?
Vamos entrar ahí y les decimos lo que hicimos... total...
Şişko Arbuckle benim yapmadığım ne yaptı ki?
¿ Qué hizo el Gordo Arbuckle que yo no haya hecho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]