English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Ona göz kulak ol

Ona göz kulak ol translate Spanish

445 parallel translation
Gel ve ona göz kulak ol.
Ven y cuida de él.
Pekala, Ruggles! Bir de seni ona göz kulak ol diye gönderdim!
Y bien, Ruggles, ¡ pensar que te envié para que cuidaras de él!
Ona göz kulak ol Nanine.
Cuida de ella, Nanine.
Ona göz kulak ol.
Vigílalo.
Ona göz kulak ol Ada.
Tú convéncelo para que trabaje.
Ona göz kulak ol.
Cuídala.
Unutma, sana söyledigim gibi ona göz kulak ol.
Recuérdalo, vigílala como te he dicho.
- Ona göz kulak ol, asker.
- Encárguese, soldado.
- Ona göz kulak ol.
- Ocûpate de él.
daha çok genç. ona göz kulak ol.
Es muy joven. Cuídalo.
Jed, biz dönene kadar ona göz kulak ol.
Jed cuidará de él, hasta que volvamos
Ona göz kulak ol.
Vigílale.
Okishima, ona göz kulak ol.
Okishima, cuento contigo.
Ona göz kulak ol!
¡ Cuida de ella!
Uslu dur ve ona göz kulak ol.
Sé buena. Ocúpate de ella.
Ona göz kulak ol!
¡ Ocúpate de ella!
Ona göz kulak ol.
Ocúpate ahora de ella.
Ona göz kulak ol, evlat.
¿ Cuidarás de ella, hijo?
Yolunu bulması için ona göz kulak ol.
Te ruego que lo guíes en su vida futura.
Ona göz kulak ol.
Echa un vistazo de vez en cuando.
# Ona göz kulak ol, o bizim umudumuz.
Vela por él, él es nuestra esperanza.
Ona göz kulak ol, Grohmann.
Atiéndala, Grohmann.
- Ona göz kulak ol, tamam mı?
- Cuídalos, ¿ eh?
Lütfen ona göz kulak ol.
Por favor, cuídala.
Ona göz kulak ol.
Cuida de ella.
Jimmy, ona göz kulak ol!
¡ Déjalo pasar, Jimmy!
Yine de ona göz kulak ol.
Pero yo dejaría un ojo en ella.
Lütfen ona göz kulak ol.
Por favor, cuídalo.
Ben arabayı çalıştırayım, sen burada kalıp ona göz kulak ol.
Pondré el coche en marcha, tú quédate aquí y cuida de él.
Sana ona göz kulak ol demiştim.
Le dije que la vigilara.
İçeri gir, ona göz kulak ol.
Entra y vigílale.
- Shorty, ona göz kulak ol. - Neden?
- Rapaz, vigílala.
Ona göz kulak ol, olur mu?
Cuide de ella, ¿ quiere?
Sen kal ve ona göz kulak ol.
Quédate aquí y cuídalo.
Sen öncelikle ona göz kulak ol!
¡ Preocúpate de ella primero!
Mustafa, ona göz kulak ol.
Mustafa, vigílala.
- O zaman ona göz kulak ol.
- Entonces, vigílalo.
Ben yokken, ona göz kulak ol.
Te ocuparás un poco de ella.
Ona göz kulak olunduğundan emin ol.
Te aseguro que está protegida.
Ona göz kulak ol.
Tú ocúpate de cuidarla.
- Ona göz kulak ol!
- ¡ Con cuidado!
Ona göz kulak ol.
Cuídale.
Alan, ona benim için göz kulak ol.
Alan, cuida de ella por mí.
Ona göz kulak ol.
Cuidado.
Sen ona göz kulak ol.
- Yo me encargaré de él.
Ben dönene kadar ona göz kulak ol.
Tal vez posterior. Usted la vigila Hasta i regrese.
Sen burada kalıp ona göz kulak ol.
Quédate aquí y vigílalo.
Sen ona göz-kulak ol, yarım saat içinde dönerim. Jeff!
Vigílale, vuelvo en media hora.
Ona... göz kulak ol.
Protégela y cuídala.
- Ona biraz göz kulak ol.
- Mantén un ojo sobre ella.
Eve birini yolla, ona da sen göz kulak ol.
Pon a alguien en la casa y tú cuídala a ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]