Ona güvenme translate Spanish
160 parallel translation
Dedim sana ona güvenme diye. Gitmiş işte.
Te dije que no te podías fiar de él se ha ido.
- Ona güvenme.
- No la creáis.
- Evet ama hiçbiri saf bir kadını personel olarak alıp ona güvenme hatası yapmadı.
- Sí, pero ninguno de ellos el error... de tener a una periodista crédula y confiar en ella.
Ona güvenme Augusta.
No confies en él, Augusta.
Ona güvenme.
No confio en ella.
Ona güvenme. Servetini nerede sakladığını öğren!
No confíes en ella. ¡ Que te diga dónde esconde su tesoro!
Ona güvenme.
No confíes en él.
Ona güvenme.
No confíes en ese hombre.
Ona güvenme.
No te fíes de él.
- Ona güvenme.
- No confie en el.
Ona güvenme, doktor
No le crea, doctor.
Ona güvenme.
No confíes en ella.
— Ona güvenme.
- No confíes en él.
Modell'i dinleme, ona güvenme dedin.
Tú decías "No escuchen a Modell, no confíen en él".
- Ona güvenme.
- No le creo.
Sarah... Ona güvenme.
Sarah no confíes en ella.
Ona güvenme.
No me fío de ella.
Ne yaparsan yap, Jimmy... Ona güvenme.
Hagas lo que hagas, Jimmy... no confíes en él.
- Ona güvenme Diana.
Pida un deseo. - No confies en él.
- Ona güvenme.
- No confío en él.
Ona güvenme patron!
¡ No creas en él, Sam! ¡ No!
- Ona güvenme patron!
¡ Piérdete!
Başınız derde girerse, Jayne işe yarar ama sakın ona güvenme ve idareyi ele almasına izin verme.
Jayne te será de ayuda si hay problemas... pero no confíes en él y no lo dejes al mando.
Ona güvenme.
No puedes confiar en él.
Ona güvenme!
¡ No confíen en él!
Ji-hoon, ona güvenme.
Ji-hoon, no confíes en ella.
Ona güvenme patron!
¡ No le creas, Sam! ¡ No!
- Yok ol! - Ona güvenme patron!
¡ Piérdete!
Ona güvenme, kimseye güvenme!
Lamento haberte perturbado. No confíes en ella. ¡ No confíes en nadie!
Ona güvenme demiştim.
Te dije que no contaras con ella.
Ona güvenme konusunda kararsızım.
No estoy seguro si confiar en él.
Dinle, ona güvenme, tamam mı?
Mira, no confíes en él, ¿ de acuerdo?
Ona güvenme, Reg, beynini uçuracak, yüzde elli şans verildi!
No te fíes, Reg. Te volará los sesos sin dudarlo!
Güvenme ona!
¡ No confíes en él!
Ona sakın güvenme.
No le crea.
Ona güvenme.
No debe usted fiarse de él.
Ona güvenme.
- No os fiéis de él.
Gianni işleri Warfel'a devretmeye karar verdinde ona yalvardım. "Gianni, bu serseriye güvenme." dedim.
"Gianni, no confíes en ese vago".
Ona güvenme!
No, no confíes en ella, Tiffany. ¡ No!
"Asla bir etikete güvenme." Ve ona inanmaya başlıyorum.
"No confíes en ninguna compañía". Estoy empezando a creerle.
Ona asla güvenme, onun etrafındayken asla gardını düşürme.
Nunca confíes en él, nunca bajes tu guardia cerca de él.
Güvenme ona.
No confíes en el.
Güvenme ona.
No confíes en ella.
Ona güvenme Jack.
- No, señor.
Çok iyi görünüyor ama... ona fazla güvenme.
Se ve muy bien, pero... ¿ Sabes qué? No confies mucho en él.
Ona güvenme!
¡ No confíes en él!
Ona o kadar da güvenme.
No confíes demasiado en él.
Sakın güvenme ona, olur mu?
No confíes en él, ¿ de acuerdo?
Güvenme ona.
Es un soplón.
Ona bir daha güvenme.
Tuviste suerte. No confies en él de nuevo.
Ona çok güvenme.
Trata de no depender de ella.