English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ S ] / Sana söyledim ya

Sana söyledim ya translate Spanish

2,038 parallel translation
sana söyledim ya.... Biz halledeceğiz.
Ya te lo dije, nosotros nos encargamos de eso.
Anne, doktor olmadığımı sana söyledim ya.
Madre, te lo dije. No soy un doctor, todavía no.
Tami, söyledim sana, artık dans etmeyeceğim.
Tami, te Io dije, ya no voy a bailar.
Avril, bunu sana daha önce de söyledim. Eğer bunu daha önce yapmış olsaydık CIA'e dosyayı kapatmaları için zaman vermiş olurduk.
Avril, ya te lo dije si acudíamos a ella demasiado pronto daríamos tiempo a que la CIA reaccionara.
- Tüm bunları sana zaten söyledim.
- Ya te lo dije.
Sana söyledim, başka bir şey söylemedi.
Ya te dije. No dijo nada más.
Sana söyledim, Michelle.
Ya te dije, Michelle, te amo.
bak Hiten, sana söyledim
Ves Hiten, ya lo había dicho.
- Sana söyledim, hatırlamıyorum.
- ¡ Ya te lo dije, no lo recuerdo!
Sana söyledim, ben hiçbir şey bilmiyorum.
- Ya se los dije... No sé nada.
Sana söyledim, bunlar sadece vitamin!
Ya le dije, ¡ son sólo vitaminas!
Benden kaçmamanı sana daha önce de söyledim.
Ya te he avisado sobre escaparte de mí.
Sana söyledim, Meg'in kocasıyım.
Ya le dije, soy el esposo de Meg.
Sana bunu söyledim. Ancak sizde görmüyorum.
Ya se lo he dicho, yo no lo veo.
Sana söyledim bunu biz yapmadık.
Ya te dije que no hicimos esto.
Sana söyledim.
Ya se los dije.
Sana söyledim mi... Kate'in sigortaci erkek arkadasiyla gelecek haftaya Roma'ya gidecegini?
¿ Te conté que Kate viaja a Roma la próxima semana con su enamorado, el agente de seguros?
Zaten sana söyledim, o evde hiçbir şey bulamadık.
Ya le dije, nosotros no encontramos nada en esa casa.
Sana söyledim. Orada durma.
Ya te dije, no se puede estar aquí.
- Sana zaten söyledim, bu imkansız.
- Ya te lo he dicho, es imposible.
Raj, sana daha öncede söyledim..
Raj, Ya te lo habia dicho...
Sana söyledim, ben kaçmayacağım.
Ya te dije, no voy a huir.
Nedenini söyledim sana.
- Ya te dije por qué.
Yalan mı söyledim yani sana ya da öyle yaptım mı dedim?
¿ Era mentira o es lo que he hecho?
Sana söyledim, köpekmiş.
Es el perro, ya te lo decía...
Bilmiyorum. Sana herşeyi söyledim.
¡ No lo sé, ya le dije todo!
Sana söyledim. Yalan söylemeye başlamamı istemiyorsan, bilmiyorum...
Ya te dije, no lo sé, así que a menos que quieras que comience a mentir.
Sana söyledim, bir tüccardan aldım.
Ya te lo he dicho, la compré de un mercader.
- Sana diğer işi kabul ettiğimi söyledim.
- Ya. Te he dicho que he cogido el otro trabajo.
Dostum sana söyledim, hiç konuşmadık.
Ya se lo dije, nunca hablamos.
Sana elli kere söyledim bu yüzden kınama cezası alırsın diye.
Ya te lo he dicho en varias ocasiones así que esta vez habrá una reprimenda.
Sana zaten kim olduğumu söyledim.
Ya les he dicho quién soy.
Sana az önce söyledim ya?
Ya te lo dije, ¿ de acuerdo?
Sana söyledim, virüs ya da onun gibi bir şey dediler.
Te lo dije. Dicen que es un virus o algo así quizás envenenamiento por comida.
Sana zaten söyledim, sürücü yakında yanacak.
Ya te lo dije, el motor se va a quemar, pronto.
Sana söyledim zaten.
Ya te lo he dicho.
Sana üzgün olduğumu daha önce söyledim. Eğer benden nefret ediyorsan seni suçlayamam.
Mira, ya te dije lo mucho que lo siento, no te culparé por odiarme.
Sana söyledim.
Ya te lo dije.
Sana söyledim Lisa, Patrick'in senatörlük seçimi ve Letitia'nın davası bittikten sonra her şey yoluna girecek.
Ya te lo he dicho, Lisa, que después de la campaña de Patrick al senado esto se acaba y el juicio por asesinato de Letitia se acabe las cosas serán más fáciles.
Sana söyledim, Patrick tarım işine hazır.
Ya te dije, Patrick irá a la comisión de Agricultura.
Sana herhangi bir deney, tedavi ya da başka bir şey istemediğimi söyledim.
Te dije que no quería tratamiento, experimental o lo que sea.
"Ama işimi kaybetmiştim ve bunu sana söyleyemedim. Ben de Anna'ya söyledim." "Bu aptalca ve yanlıştı."
Pero perdí mi trabajo y no pude decírtelo, así que se lo dije a Anna, lo que fue equivocado y estúpido.
Sana söyledim. Hiçbir fikrim yok.
Ya te lo dije, no tengo idea.
Sana söyledim, Alan.
Ya te dije, Alan.
Sana söyledim ahbap, batırdım.
Ya le dije, apesto.
- Sana söyledim, emekli oldum.
- Ya te dije, estoy retirada.
Tanrı aşkına, Marian, sana kaç kere söyledim? !
- Cielos, Marian, ¡ Ya te lo he dicho muchas veces!
Sana söyledim, ben bittim.
Ya te lo dije, estoy terminado.
- Sana söyledim, hatırlamıyorum.
- Ya se lo dije, no recuerdo.
Sana söyledim, ben hiçbir şey bilmiyorum.
Ya le dije, no sé nada.
Sana söyledim, teyze, Arthur'un gerçekten, gerçekten...
Ya se lo he dicho, tía, Arthur es muy, muy... ¡ Ah! ¡ Ah!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]