Sormadın ki translate Spanish
227 parallel translation
Sormadın ki.
Bueno, no me lo has preguntado.
- Sormadın ki.
- No me preguntaste.
Bunu bana hiç dememiştin, Chink sen bana hiç sormadın ki.
No me lo habías contado, Chink. No me lo preguntaste.
- Sormadın ki.
No me lo preguntaste.
Sormadın ki.
No me la pediste.
Sormadın ki.
No me lo has preguntado.
Hiç sormadın ki!
No me preguntaste nada.
- Sormadın ki.
- Nunca les preguntaste.
Sen de hiç sormadın ki!
Nunca me preguntaste.
Ona hiç sormadın ki.
- No se lo has preguntado.
Hiç sormadın ki.
Nunca se preguntó.
- Hiçbir zaman ne istediğimi sormadın ki.
- Nunca me pregunta lo que quiero.
- Sormadın ki.
- No me Io preguntaste.
- Doktora hiç sormadın ki.
- No le has consultado.
- Sormadın ki.
- Nunca preguntaste.
Bana hiç sormadın ki.
Pero nunca me lo propusiste.
Sormadın ki.
- No lo preguntaste.
Hiç sormadın ki, tatlım.
- ¡ Nunca lo has preguntado!
- Hiç sormadın ki.
- Nunca lo has preguntado.
Sormadın ki.
No me preguntaste.
- Hiç sormadın ki. Ne yani?
¿ Es Holling un antiguo secretario de estado?
Bir şey sormadın ki?
Tú no has dicho nada.
Bay Habib, bana evi yıkacağımızı söylememiştiniz. - Sormadın ki.
Sr. Habib, no me dijo que iba a demoler la casa.
Neden sormadın ki?
¿ Porque no lo pedías?
Şey, hiç sormadın ki
- ¡ Tú tampoco me lo has preguntado!
Bana sormadın ki.
Porque no me preguntaste.
- Sormadın ki!
- ¡ No le preguntaste!
- Hiç sormadın ki! Ayrıca ben et severim ; ama sadece yemem. Ahlâkî sebepler eğer merak ediyorsan.
Me gusta, pero no la como por motivos morales.
- Hiç sormadın ki.
- No preguntaste.
Ama sormadınız ki.
No me lo preguntó.
Hiç sormadın ki.
- Nunca has preguntado.
- Hiç sormadınız ki.
- Nadie me lo preguntó.
- Sormadın ki.
- Nunca me preguntaste.
Hiç sormadın ki.
Nunca me preguntaste.
Hiç sormadın ki.
Nunca me lo preguntó.
Daha önce niçin söylemedin? Sormadınız ki.
- ¿ Por qué no Io dijo antes?
- Hiç sormadınız ki.
- Nunca me preguntó.
Bayan Lora, hiç sormadınız ki.
Señorita Lora, nunca me lo ha preguntado.
- Sormadınız ki bayım.
- ¿ Por qué no lo ha dicho antes?
Sana adını sormadım ki.
no te he preguntado cómo se llama.
Gidişinizden beri, karşınızda olmayı öyle çok bekledim ki sizi öldürmenin kolay olup olmadığı sorusunu kendime hiç sormadım.
Desde que partiste, he soñado nuestro encuentro cara a cara. Nunca me pregunté si sería fácil matarte.
- Sormadın ki.
- No me lo preguntó.
Bize hiçbir şey sormadınız ki.
Pero... ¡ No ha preguntado casi nada!
- Siz neden sormadınız ki?
- ¿ Por qué no me lo preguntó?
- Sormadın ki.
No lo preguntaste, Inglés.
- Bay Partanna, adını sormadım ki.
No me dio su nombre.
- Kimse sana adını sormadı ki!
- Nadie le preguntó quién es.
Jim, bana sorarsan, ki sormadın bence bu berbat bir fikir.
Jim, si me preguntas y no lo hiciste creo que es una mala idea. Encontraremos Klingons...
Bana hiç sormadın ki.
- Nunca preguntaron si lo conocía.
Hiç sormadın ki.
No me lo preguntó.
Bana hiç sormadın ki.
No me lo preguntaron.