English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yarın sabah 10

Yarın sabah 10 translate Spanish

256 parallel translation
Yarın sabah 10'a kadar gösteriyi unutun.
Olvidaos hasta mañana a las diez.
Elbette, ben de.Fisher'e yarın sabah 10 : 00'da buluşabileceğimize dair telgraf çektim.
Claro. Le he contestado que le veré a las diez de la mañana.
Yarın sabah 10 : 00'da mı gideceksin?
¿ Sabes lo que vas a hacer mañana por la mañana a las 10 : 00?
- Yarın sabah 10'da, amirin ofisinde.
- Mañana a las 10 en la prefectura.
Evet, yarın sabah 10 : 30'a kadar ara veriyoruz.
La suspendemos hasta mañana a Ias 10.30.
Bence T.C. yarın sabah 10.00'a kadar halledebilir. Sence?
Creo que T. C. Puede tenerla hasta las diez de mañana por la mañana. ¿ No?
İşte adres, yarın sabah 10.00'da mahkemede görüşürüz.
Aquí tiene la dirección, le veremos mañana en el juzgado a las 10 : 00.
- İyi akşamlar. Montagu yarın sabah 10.30'da Downing Caddesi 10 numarada olmanı istiyorum.
Montagu, quiero que vaya al número 10 de Downing Street mañana a las 10 : 30.
Yarın sabah 10.30'da orada olacağım.
Mañana a las 10 : 30. Ahí estaré.
Bu gece olmaz. Yarın sabah 10'da mahkeme sorgusu var.
Le leerán los cargos en el juzgado mañana a las 10 dela mañana.
Yarın sabah 10'da burada olacağını garanti ediyorum.
Mañana haré que esté aquí sin falta a las diez.
Yarın sabah 10.00'da evime gelin.
Mañana por la mañana, a las 10 : 00, en mi casa.
Albay Drummond, yarın sabah 10 : 00'da mahkemeye saygısızlıktan neden suçlanmamanız gerektiğini açıklamanızı emrediyorum.
Drummond, le ordeno comparecer mañana a las diez para afrontar cargos por desacato.
Mahkeme yarın sabah 10 : 00'a ertelenmiştir.
El tribunal entra en receso hasta mañana a las diez de la mañana.
Yarın sabah 10'a kadar oturuma ara verilmiştir.
La corte entra en receso hasta mañana a las diez.
Unutmayın Bay Armstrong, yarın sabah 10 : 00'da.
No lo olvide, Sr. Armstrong, a las 10 : 00 mañana por la mañana.
Yarın sabah 10'da avukatın yazıhanesinde.
Mañana a las 1 0 : 00 en el despacho del abogado.
Size yarın sabah 10 : 00'da 1 saatimi ayıracağım.
Le doy una hora. Mañana a las 10 : 00.
Memnuniyetle. Yarın sabah 10.00 uygun mu?
Con gusto. ¿ Le parece bien mañana a las 10 : 00 de la mañana?
Yarın sabah 10 gibi onu serbest bırakacaklar... tabi itirafta bulunmazsa.
Le soltarán mañana a las 10 de la mañana... si no confiesa antes.
Duruşma yarın sabah 10 : 00'da devam edecektir.
Esta audiencia se suspende hasta mañana a las 10 : 00 de la mañana.
Yarın sabah onda büroma gelin.
¿ Podría venir a mi oficina mañana a las 10 : 00?
Yarın sabah, saat 10 : 00.
Mañana por la mañana, a las 10 : 00.
Evet, ve yarın sabah saat tam 10 : 15'te bir randevum var. Evet.
Sí, y tengo una cita a las 10 : 15 de la mañana en punto.
" Yarın, 14 Kasım sabah saat 1o da Gazetedeki büroma gelirseniz...
" ¿ Puede venir a nuestras oficinas mañana a las 10 : 00...
"Yarın sabah gazetedeki Büroma gelir misiniz..."
"¿ Puede venir a nuestras oficinas mañana a las 10 : 00...?"
Bu gece konuşmazsak, yarın sabah saat 10'da Gestapo merkezinde.
Mañana a las 10 : 00 a. m. En el cuartel de la Gestapo... a menos que usted me avise.
Evet, yarın sabah saat 10'da onunla görüşeceğim.
Nos encontraremos puntualmente mañana a las 10 : 00.
Beyler, eğer yarın sabah saat 10 : 30'da...
Amigos, si van a St. Dominic...
Tamam, yarın sabah, saat 10'da.
De acuerdo, mañana a Ias 1 0 : 00.
Yarın sabah onda Garden Of The Immortals mezarlığına bu tabutu ulaştırmalısınız.
Ese ataúd tiene que estar en el jardín del cementerio de los inmortales a las 10 : 00 mañana por la mañana.
Yarın sabah uğrayıp saat 10 gibi seni uyandırırım.
- Sí, sí. Pasaré a despertarte por la mañana.
- Yarın sabah onda tanık kürsüsüne çıkacaksın.
No lo haré. Mañana a las 10 : 00 declarará.
- Yarın sabah onda o kürsüye çıkacaksın.
- Mañana las 10 : 00 subirá al estrado.
Yarın sabah saat 10 : 00'da buraya telefon edeceğim.
Házmelo saber de inmediato. De inmediato. ¿ Que te haga saber qué?
O halde yarın sabah?
¿ Mañana a las 10, entonces?
Doktor Voudel, yarın sabah saat 10'da hazır olun.
Nada más, Sr. Voudel, pero preséntese mañana a las 10.
Mahkeme yarın sabah saat 10 : 00'a ertelenmiştir.
Se levanta la sesión hasta mañana a las 10 : 00.
Yarın sabah otelde 10 : 00 diyelim mi?
¿ Qué le parece mañana a las diez en el hotel?
Mahkeme yarın sabah saat 10.30'a kadar ara veriyor.
Se suspende la sesión hasta mañana a las 10 : 30 de la mañana.
- Yarın sabah saat 10'da.
Mañana a las 10.
İngiliz uçakları yarın sabah saat 10'da Vaires'yi vuracaklar.
Los aviones británicos bombardearán Vaires a las diez en punto.
Beş odanız olduğu için yarın sabah evinize... tahliye edilen 10 kişi kabul etmeye hazırlıklı olun.
Prepárese para recibir... Cinco habitaciones, esos son 10 evacuados, que vienen del área de Londres mañana por la mañana.
Yarın sabah saat 10'da gelip bütün partiyi alacağım.
¡ Mañana a las 10 le compraré todo... todo!
Yarın sabah saat tam 10 : 00'da yanınıza hiç eşya almadan kliniğe gelin.
Vayan a mi clinica mañana por la mañana a las 10 : 00 en punto, sin equipaje.
Yarın sabah buraya 10 fıçı koyucam, bir fıçıya 55 dolar ödeyeceksin.
Le traeré 10 barriles mañana ; 55 dólares por barril.
Durum şu ki neden yarın sabah beraber kahve içmiyoruz?
De hecho, ¿ por qué no toman café conmigo mañana por la mañana? ¿ A las 10 : 00?
Yarın sabah 10'da uyanırsın.
Te despertarás mañana a las 10.
Ve yarın sabah saat 10 : 00'da, seni tekrar görmekten memnuniyet duyacağım.
Y tendré el placer de reunirme de nuevo con Ud. mañana por la mañana a las 10 : 00. ¡ Zopf!
Yarın sabah saat 10'da ofisime ya sözlerinde herhangi bir mistik ima olduğunu kesin bir biçimde inkar eden bir mektup ya da istifa mektubunu getir.
Mañana a las diez quiero que me traiga al despacho o bien una carta negando enérgicamente toda implicación mística o una carta de dimisión.
O zaman... yarın sabah saat 10'da görüşürüz.
Entonces nos vemos... ¿ a las 10 de la mañana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]