English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çok dikkatli ol

Çok dikkatli ol translate Spanish

404 parallel translation
Cephede çok dikkatli ol, Paul.
Cuídate mucho en el frente.
.. çok dikkatli ol arkadaşım. - Teşekkürler.
- tenga mucho cuidado, mi amigo.
Çok dikkatli ol!
Ten cuidado.
Çok dikkatli ol, Austin.
Ten mucho cuidado, Austin.
Liz... çok, çok dikkatli ol.
Escucha. Ten mucho... mucho cuidado.
Çok dikkatli ol, canım.
Ten cuidado, cariño.
- Çok dikkatli ol.
- Tómalo con calma, Joe.
Dikkatli ol, Louise çok dikkatli ol.
Y tenga cuidado, Louise... extrema precaución.
Çok dikkatli ol.
Promete que tendrás cuidado.
Çok dikkatli ol, Doug.
Debes tener cuidado, muchacho.
Çıkartırken çok dikkatli ol.
Ten mucho cuidado cómo lo haces.
Tatlım, bak çok dikkatli ol.
Cariño, ten cuidado, por favor.
Ama çok dikkatli ol, tamam mı babacık?
Pero tenga cuidado, papà.
Çok dikkatli ol.
Mucho, mucho cuidado.
Çok dikkatli ol.
Mucho cuidado.
Çok dikkatli ol derim.
Por favor, sé amable.
Çok dikkatli ol, Franky!
Cuidado. Tranquilo, Frankie boy.
- Çok dikkatli ol.
- Que tenga mucho cuidado.
- Çok dikkatli ol.
- Lleva mucho cuidado.
Yine de çok dikkatli ol.
Aun así, Sargento, vaya con extrema precaución.
Louisa, çok dikkatli ol, hata yapma olasılığı yok. Yani mahkeme kimden bahsettiğini tam olarak bilecek, senden tanık kürsüsünden ayrılmanı ve kardeşini öldüren üç çocuğa gitmeni ve onları tanımlamak için her birinin omzuna elini koymanı istiyorum.
Louisa, para que no haya lugar a errores y el tribunal sepa exactamente a quiénes te refieres, quiero que salgas del estrado, te acerques a los tres chicos que lo mataron y les coloques la mano encima de los hombros para identificarlos.
Çok dikkatli ol.
Ten mucho cuidado.
Çok, çok dikkatli ol.
Ahora, con mucho cuidado.
Çok dikkatli ol!
¡ Mucho cuidado! "
Çok dikkatli ol.
Tenga cuidado.
Çok dikkatli ol!
Ponga atención.
Ve çok dikkatli ol.
Y sea muy prudente.
- Çok dikkatli ol. Kilink de orada olabilir.
Tén cuidado, Kilink podría estar en los alrededores.
Tanrı aşkına, çok dikkatli ol.
Ten cuidado, por el amor de Dios.
Şimdi, çok dikkatli ol.
Tenga cuidado.
Beni bekle ve çok dikkatli ol.
Espérenme y tengan cuidado.
Pekala Charlie ama, lütfen çok dikkatli ol.
Bueno, Charlie, pero, por favor, ten cuidado.
özellikle geceleri çok dikkatli ol
Sed especialmente cauto cuando se haga de noche.
Çok dikkatli ol.
Cuídate.
Çok dikkatli ol.
Sólo ten cuidado.
- Sen çok dikkatli ol, tamam mı?
Ten cuidado ¿ me oyes?
Çok dikkatli ol!
¡ Ten cuidado!
Bu gece trende çok para var, o yüzden dikkatli ol.
Esta noche llevo mucho dinero en el tren, así que ojo.
- Çok dikkatli ol!
- Ten cuidado.
"Çok fazla şeker yedin, şimdi dikkatli ol."
"Demasiados caramelos, tenga cuidado."
Dikkatli ol, yoksa kendini çok kötü yakarsın.
Cuidado. Quema horriblemente.
Ama dikkatli ol. Çok kötüdürler.
Pero tenga cuidado.
Saati kurarken dikkatli ol, çünkü çok kırılgandır.
¡ Que monada! ¿ Te gusta?
- Ve çok dikkatli ol.
Y ten cuidado.
Çok dikkatli ol.
Ahora ten cuidado, es como el verdadero.
Çok cesursun, Georges, ama dikkatli ol.
Eres muy galante, Georges, pero ten cuidado.
Dikkatli ol, o çok çok keskin.
Cuidado, es muy fuerte.
" Çok az şansın olsa bile, onu kaybetmemek için dikkatli ol.
Incluso si tienes una pequeña ventaja, ten cuidado de no perderla.
- Çok güzel. Bisiklete binerken dikkatli ol!
¡ Vaya, si la bicicleta ya funciona!
Dikkatli ol çok kaba davranıyorsun.
Lentamente, ¡ eres tan torpe!
Kardeşim aman dikkatli ol, çok büyük bir tehlikedesin.
Hermano, te aviso que estás parado frente a un gran peligro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]