Öyle bir şey olmayacak translate Spanish
885 parallel translation
Öyle bir şey olmayacak.
Eso no ocurrirá.
Hayır, hayır, hayır, öyle bir şey olmayacak.
No, no, ya no.
- Öyle bir şey olmayacak.
- Ni hablar. Te irás...
Bugün patronunla aranda geçenleri gördüm baba. Bana öyle bir şey olmayacak.
Hoy vi cómo sucedía y no dejaré que me pase lo mismo.
Öyle bir şey olmayacak.
Eso no pasará.
Öyle bir şey olmayacak Albert.
No lo hará, Albert.
Öyle bir şey olmayacak.
No tendrá lugar.
Öyle bir şey olmayacak.
No hay peligro de eso.
- Öyle bir şey olmayacak Henry.
- Nada de eso, Henry.
Öyle bir şey olmayacak.
No me perderás.
Öyle bir şey olmayacak. Babam halledecek.
Mi papá va a impedirlo.
Öyle bir şey olmayacak.
Eso no va a pasar.
Öyle bir şey olmayacak.
Eso no va a suceder.
- Öyle bir şey olmayacak.
- No pasará. - La pericia lo dice...
İsimleri yeni kitabında açıklayacak mısın? Hayır. Öyle bir şey olmayacak.
¿ No podría ser toda esta historia sólo la fabricación de los nazis con el fin de difamar a los Judios y a la iglesia católica, al mismo tiempo?
Öyle bir şey olmayacak.
¿ De qué sufrimiento hablas?
Canını sıkmaktan nefret ederim, bayım, ama öyle bir şey olmayacak.
Caso siento señor pero que no se materializó,
- Öyle bir şey olmayacak! - Sen öyle san.
¡ No saldrá mal!
Büyük ihtimalle öyle bir şey olmayacak.
Eso probablemente nunca sucederá.
Öyle bir şey olmayacak.
No pasará.
Öyle bir şey olmayacak, Swifty.
No voy a hacerlo, Swifty.
Öyle bir şey olmayacak.
Gracias, pero no.
Öyle bir şey olmayacak.
Eso no sucederá.
- Öyle bir şey olmayacak.
- Eso no pasará.
- Öyle bir şey olmayacak.
- No mucho.
Bugün burada öyle bir şey olmayacak.
No va a pasar nada de eso aquí hoy!
Öyle bir şey olmayacak.
No va a pasar.
Öyle bir şey olmayacak.
Ni lo sueñes.
Öyle bir şey olmayacak. Yaklaş.
No, no, Francie, nada de eso.
Öyle bir şey olmayacak, Howard.
Eso no sucederá.
Evet. Öyle bir şey olmayacak.
Si, bueno, eso no va a ser posible.
Öyle bir şey olmayacak.
Vamos, no le estoy engañando.
Öyle bir şey olmayacak, Jason.
No sucederá, Jason.
- Hayır, öyle bir şey olmayacak.
- No, no es cierto. - ¿ No se está muriendo?
Öyle bir şey olmayacak.
Nada de eso va a pasar.
Öyle bir şey olmayacak.
Para nada.
Öyle bir şey olmayacak.
No va a funcionar.
- Öyle bir şey olmayacak, ahbap.
- De ninguna manera.
- Öyle bir şey olmayacak.
Eso no va a suceder, ¿ sabes?
Öyle bir şey olmayacak.
Nunca pasará.
Burada öyle bir şey olmayacak!
No va a suceder aquí.
- Bu sefer öyle bir şey olmayacak.
Esta vez no saldrá nada mal.
Eğer öyle bir şey olursa, sizi temin ederim, bunu başlatanlar Anticanlar olmayacak.
Y si ocurre algo, les aseguro que no serán los anticanos los que comiencen.
Öyle bir şey olmayacak.
- No va a pasar.
Öyle bir şey asla olmayacak.
Nunca pasara.
- Kamera öyle ağır bir şey olmayacak.
- La cámara no pesa mucho.
Ben yaşadıkça da, öyle bir şey olmayacak.
Eso no ocurrirá mientras yo viva.
- Asla öyle bir şey olmayacak.
Nunca pasará.
Ama tabii, çok açık ki, öyle bir şey asla olmayacak. Değil mi?
Excepto que está muy claro que eso nunca va a suceder ¿ verdad?
- Öyle bir şey asla olmayacak.
- Está metido en un lío.
Öyle bir şey de olmayacak.
Eso tampoco ocurrirá.
öyle bir şey değil 75
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey 74
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey 74
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
bir şey olmayacak 68
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle olsa iyi olur 27
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle olsa iyi olur 27
öyle misiniz 16
öyle kal 87
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle değilmi 21
öyle kal 87
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle değilmi 21