English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Anladın mı beni

Anladın mı beni translate French

1,800 parallel translation
Asla, demek istediğim, bir daha benim oyuncularıma dokunursan, bir daha hiç bir maçta koçluk yapamazsın, anladın mı beni?
Si jamais vous touchez encore à l'un de mes joueurs, vous n'entraînerez plus aucune équipe de votre vie, c'est compris?
Anladın mı beni?
Tu comprends?
Ama artık yemiyorum. Anladın mı beni?
Mais ça marche plus avec moi.
Anladın mı beni?
- Tu m'as bien compris?
Anladın mı beni?
Tu piges?
- Beni anladın mı!
- Vous comprenez?
- Beni anladın mı?
- Compris? - Oui.
- Beni anladın!
Tu m'as comprise.
B.O.K.unu bile birlikte yapmayı öğrensen iyi olur yoksa ordudan atılırsın. beni anladın mı?
Mettez-vous en P-L-A-C-E, sinon vous allez en C-H-l-E-R.
beni kolla, anladın mı?
- Bon, je commence à compter!
Beni anladın mı?
Compris?
Siz çocuklara bir öneri ; üse geri dönecek bir yol bulun. Beni anladınız mı?
A votre place, je retournerais à la base.
Beni anladın mı?
Tu m'as compris?
- Beni ara, anladın mı?
- Tu m'en parles. Compris?
Beni anladın mı sen?
Compris?
Beni anladın mı?
Tu piges?
tamam mı anladın mı - hadi bakalım izle beni şimdi...
Je comprends. - Sois cool! Cool!
Beni anladınız mı?
Pigé?
Beni anladınız mı? Kes gülmeyi. Ciddi bir oyun.
Arrête de sourire, on joue sérieux.
Casey beni anladın mı?
Casey, tu me reçois?
Benimle oyun oynamaya kalkarsan, seni kodese tıkarım. Beni iyice anladın mı?
Foutez-vous de moi, et je vous jette en taule, c'est compris?
Beni yanlış anladınız.
Vous m'avez mal compris.
Beni bekle. Anladın mı?
Attends-moi, compris?
- Beni anladın mı? - Evet.
- Compris?
Beni anladın mı?
Tu comprends?
Beni anladın mı?
Tu as compris?
Hayır, hayır, beni yanlış anladın.
C'est tout. Non, vous m'avez mal compris.
Beni şimdi kırdın, anladın mı?
- J'ai eu mal, tu comprends?
Randy, beni dinle ; bunu başarabilirsin, anladın mı?
Randy, écoute-moi. Tu peux le faire.
Beni mahvetse de mükemmelliğin merkezi olacağız, anladınız mı?
Nous serons un lycée d'excellence, même si je dois me tuer à la tâche.
Beni anladınız mı?
C'est clair?
Anladınız mı beni?
Compris?
Beni anladın mı?
Tu m'entends?
Beni yanlış anladın Dean.
Tu m'as mal compris.
Bir Çekoslovak askeri böyle gözükmemeli! Beni anladın mı?
Aucun soldat de notre l'armée ne va se comporter de cette façon!
Adamlar beni fena benzetiyordu. Anladın mı?
- Mara me défendait.
Beni anladın mı?
Est-ce bien clair?
Bakın, Bayan Nunez beni yanlış anladı.
Mme Nunez m'a mal compris.
Bir gün, onlar... elemanları yetersizdi, beni dışarı bu motosikletli kanun kaçaklarına baskın yapmaya gönderdiler, anladın mı?
Un jour... ils étaient à court de bras, alors ils m'ont envoyé faire une perquisition chez ces motards, tu vois?
Sana söylüyorum, beni anladın mı?
J'ai dit, savez-vous qui je suis?
Senden bir kelime dahi duymak istemiyorum. Beni anladın mı?
Je ne veux pas vous entendre, c'est compris?
- Beni anladınız mı?
- Vous avez bien compris?
Anladın mı beni?
Tu le sais?
- Beni anladın mı?
- C'est compris?
Beni kızdırdın. Anladın mı?
Vous m'avez tué, vous savez?
Beni endişelendiren konu, ona karşı erkek arkadaşlığın gerektirdiği çoğu şeyi yaparken anladığım kadarıyla onunla yatmıyorsun.
Ce qui me dérange c'est que, malgré le fait que tu incarnes la plupart des fonctions traditionnelles d'un petit ami, à ma connaissance, tu ne couches pas avec elle. Est-ce que j'ai raison?
Düşman olmadığımı nasıl anladın da beni buraya getirdin?
Comment saviez-vous que je n'étais pas votre ennemie, en m'amenant ici?
2003 ilkbaharında bana baktı ve o an beni tanıdığını anladım.
Et à l'automne 2003, il m'a regardé, et j'ai su qu'il savait qui j'étais.
- Beni anladın mı?
- Vous me comprenez?
Mary'e sor, içimden bir ses beni anladığını ve değişikliğe hazır olduğunu söyledi.
Demande à Mary, je le sentais. J'ai dit que tu m'avais écouté et que tu étais prêt pour un changement. C'est super, tu as fait ça?
Beni anladınız mı?
T'as compris?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]