Aptallar translate French
2,562 parallel translation
Şehir aptallarıyla dalga geçmek.
- Se moquer des "villains"
Aptallar fırsatı tepti.
Mais ces idiots n'en ont pas voulu.
Kim yaptı? Kendileri yaptı. Gerizekalı aptallar kendi kendilerini vurdular.
- Eux, ils se sont tirés dessus.
Bu aptallar onu orada bırakmışlar.
Ces idiots l'avaient laissé là - bas.
Böyle aptallar vurulmayı hakediyor.
l'pauv'con de gros tas a fait son lit.
Ve biz de acemi aptallar gibi kandık.
On est tombés dedans comme des poussins nouveau-nés.
- Tavukları kurtarın! İşçileri kızartın! - Gıdaklayın aptallar!
- Sauvez le poulet, grillez l'employé!
Gıdaklayan aptallar!
Claquez!
Gıdaklayan aptallar!
FERMES CLUCKSTEN
Clucksten'ı kapatın! Gıdaklayan aptallar!
Fermez Clucksten!
Clucksten'ı kapatın! - Gıdaklayan aptallar!
- Fermez Clucksten!
Gıdaklayan aptallar!
Fermez Clucksten! Claquez!
Gıdaklayan aptallar!
- Claquez!
Gıdaklayan aptallar!
Claquez! Claquez!
Gıdaklayan aptallar! Clucksten'ı kapatın!
Fermez Clucksten!
Dur orada, sen zaten Hazreti İsa'ya inanmıyorsun ki,... ya da herhangi bir peygambere çünkü sana göre "dinler aptallar için". Sen kimsin ki birilerini aşağılıyorsun?
Non, attends, tu n'y crois pas, ni en aucune autre religion d'ailleurs, parce que "c'est pour les idiots." Qui es-tu pour donner des leçons?
- Aptallar gibi.
Tu as l'air d'un idiot.
Sizi pencereden duyabiliyorum, aptallar.
Je vous entends, crétins.
Orman kanunu aptallar içinmiş, bebeğim!
La loi de la jungle, c'est pour les crétins!
"Madalyalar aptallar içindir, büyük adamların isimlerine ihtiyacı vardır."
"Les décorations, c'est pour les sots. " Les grands hommes n'ont besoin que de leur nom. "
Aptallar.
- Merde. - Attends!
Aptalları sevmiyorum, ama benden zeki olanları da sevmiyorum.
Je les aime pas idiotes, mais je les aime pas non plus barbantes.
Polis memurlarının önünde araba çalmaya kalkan aptallar var mı acaba?
Qui serait assez stupide pour fracturer une voiture devant la police?
Tecrübeler okullarda edinilir, ama aptallar bir şey öğrenemez.
"L'expérience est une bonne école, mais les idiots n'en ont pas d'autres."
Bu koca aptalların yanında resmen ızdırap çekiyordum!
Pas comme ces crétins que je dois supporter! Je suis encore la.
Bırak beni! Bu aptallar da kimin nesi?
Qui sont ces fous?
Orada öylece dikilmeyin, aptallar!
Ne restez pas plantés là, idiots!
Aptallar!
Idiots!
Aptallar!
Imbéciles!
Kesinlikle. Ama bir de şu aptallar olmasa...
Mais des imbéciles sont encore intervenus.
Sadece bizim gibi canına susamış aptallar bu görüntüleri banyo ettirebilir.
Seuls des idiots suicidaires comme nous peuvent développer ces images.
Sikişmiş aptallar!
Putain d'idiots!
"Aptalların Günü" mü?
"L'Ere des crétins"?
Aptallar, kör müsünüz? Açlık sizi delirtti mi?
Arrêtez, s'il vous plaît!
Bu aptallar aynı ekipte olduğumuzu bilmiyor mu?
Ils ne savent pas qu'on est dans la même équipe?
! Aptallar!
Vous êtes fous.
- Ama çok aptallar.
- Mais elles sont si stupides.
Bu aptalları sallama.
Ne fais pas attention à ces imbéciles.
Bu aptallar beni hapiste tutamazlar.
Ces idiots ne peuvent pas me garder enfermé! Hé!
Artık aptalların kralı olmak istemiyordun.
Tu ne veux plus être le roi des fous.
Hayır, aptallar.
Idiots!
- Benim aptallar! - Bernard!
C'est moi, idiots!
Sadece aptallar çok uğraşır.
Seuls les imbéciles se donnent du mal.
Özellikle de kefaletle kurtulan aptalları yakalıyorum.
Aux idiots qui font faux bond à la cour en particulier.
Toplumu bir aydınlanma çağına götürüyor, aptallar.
Il tire la société vers un âge de lumière, bandes d'idiots.
Aptallar!
Hypothermie? !
Aptallar!
{ \ pos ( 192,270 ) } Bande d'idiots!
Dışarı çıkın, aptallar!
Dehors!
Aptallar, bizi vuracaklar!
Le lâche pas. Poursuis-le!
Aptallar.
Imbéciles.
- Hep uyuşuk aptallar geldi geçti.
Juste une valse de crétins!
aptal 1495
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptal mısın 23
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptal mısın 23