English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Aptal olma

Aptal olma translate French

1,205 parallel translation
Aptal olma. İn.
Ne faites pas l'idiot, descendez.
Aptal olma.
Fais pas l'imbécile!
Lütfen aptal olma.
S'il te plait, ne fais pas l'idiot.
Aptal olma.
Ne soyez pas ridicule.
Pepe, Tanrı'nın seni yaptığından daha büyük aptal olma!
Pepe, ne sois pas plus stupide que tu ne l'es!
- Aptal olma.
- Ne t'inquiète pas.
- Aptal olma.
- Ne sois pas bête.
Aptal olma, genç. O avanağın teki.
Pourquoi il serait pas notre empereur?
Aptal olma, Jimmy.
Ne sois pas un idiot, Jimmy
Aptal olma. Gidelim...
Attendez.
Aptal olma.
Fais pas l'idiot.
Aptal olma!
Ça suffit.
Aptal olma.
Ne dis pas de bêtises.
Aptal olma.
Ne sois pas idiot.
Aptal olma.
- Ne sois pas ridicule.
Ne dersin? Bu gece South Hampton'daki partiye gitmeli miyiz? Hayır, aptal olma.
Crois-tu qu'on devrait aller à cette soirée à Southampton?
Aptal olma.
Ne sois pas ridicule.
Aptal olma.
Sois pas idiote.
Aptal olma!
Jan. Arrête tes conneries!
Aptal olma.
Ne soyez pas bête.
Aptal olma!
Tu perds la tête?
Hayır aptal olma!
Déconnez pas!
- Aptal olma.
- Ne sois pas stupide.
Aptal olma.
Ne sois pas stupide.
Aptal olma, şimdi gitme... çünkü bununla yüzleşecek durumda değilsin.
Ne sois pas idiote, ne pas pas!
Aptal olma çocuğum.
Ne sois pas sotte, mon enfant.
Hayır, aptal olma.
Non, ne fais pas l'idiot.
Bu kadar aptal olma, Chaerea!
Ne sois pas idiot, Chaerea.
Aptal olma!
Ne soyez pas idiot!
Aptal olma.
Ne dis pas n'importe quoi.
Aptal olma Striker.
Ne soyez pas idiot.
Aptal olma.
Allons, retourne jouer.
Temel, aptal olma. Biliyorum. Sen... bana güvenmiyordun.
Oh, Popeye, ne soyez pas idiot, je le savais.
Tanrım, bu kadar aptal olma!
Arrête de faire l'idiot!
- Sakın, sakın o kadar aptal olma.
Ne soit pas idiot. Ecartez-les!
- Aptal olma, Diane!
Ne sois pas stupide!
Hey, bu kadar aptal olma, hah?
Sois pas débile.
Aptal olma. - Girmiyorum!
Ne sois pas bête.
Hadi, aptal olma.
Fais pas l'andouille.
Bu kadar aptal olma be kadın!
Ne soyez pas idiote.
Ye ve aptal olma.
- Ne fais pas l'enfant.
Neden bahsediyorsun? Aptal olma!
qu'est-ce que tu racontes là!
Aptal olma!
Réfléchis!
Hey, aptal olma.
- Ne soyez pas bête.
Aptal olma.
Tu es bête.
Aptal olma!
Fais pas le con.
Aptal olma, ben yüzme bilmem!
- Fais pas le con, je sais pas nager.
Aptal olma.
Ne fais pas le malin!
Dışarı çıkıyor muyuz? Aptal olma, şimdi kahve geliyor!
Et maintenant, on va quelque part?
Aptal olma.
ne dis pas de bêtise Rose.
Aptal olma.
Passe-les dans le bras du fauteuil!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]