English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Aptallaşma

Aptallaşma translate French

339 parallel translation
- Ama yetmez! Hayır François. Aptallaşma.
Voyons, François, je n'ai rien contre vous.
- Aptallaşma.
Taisez-vous!
Ama neden baygınlık nöbeti olsun? Anlayamıyorum. Aptallaşma sevgilim.
Mais pourquoi une syncope?
- Aptallaşma Alec.
Ne soyez pas ridicule.
Aptallaşma Kenny.
Reviens sur terre!
- Selam, Peggy. - Oh, Woody, aptallaşma.
Laisse-moi tranquille.
- Aptallaşma.
Ne sois pas idiot!
Otur, aptallaşma.
Assieds-toi, fais pas le con.
- Aptallaşma. Partiye.
- Ne fais pas l'imbécile.
Aptallaşma, sal beni gideyim.
Laisse-moi! Ne fais pas l'imbécile!
Aptallaşma. Bana geri ödeyebileceksin. Üç ay içinde.
Vous aurez de quoi me rembourser dans 3 mois.
Aptallaşma Moyzisch.
Ne soyez pas idiot, Moyzisch.
- Aptallaşma.Sana söylemeye çalışıyorum -
- Tu préférerais ça? - Ne sois pas idiote.
Aptallaşma.
Ramasse, vite!
Aptallaşma, rüya sahnelerinde her zaman arp olur.
II y a toujours une harpe dans les scènes de rêve!
- Aptallaşma tek atış.
Ne soyez pas stupide!
Aptallaşma!
Dis pas de sottises!
Aptallaşma.
Idiote!
Aptallaşma. Bu duyduğum en kuyruklu yalan.
C'est le mensonge le plus bête que j'aie entendu.
- Aptallaşma!
- Imbécile!
Aptallaşma.
Ne sois pas idiot.
Aptallaşma. Seni kıskanıyorlar!
Ils sont jaloux.
Mario, aptallaşma.
Ne fais pas l'idiot.
Aptallaşma. Geri gel, lütfen.
Ne sois pas ridicule.
Aptallaşma.
Ne dis pas de bêtises.
Aptallaşma.
Et toi aussi.
Aptallaşma.
Dis pas de bêtises.
- Ne istiyorum, biliyor musun? - Çekil şurdan, aptallaşma.
- Tu sais ce dont j'ai envie?
- Aptallaşma.
- Arrête ces idioties.
- Şu hatun. Aptallaşma.
- Pas du tout.
Aptallaşma!
- Ne sois pas stupide!
Aptallaşma!
Tu es fou!
Billy, aptallaşma.
Ne sois pas stupide.
Ne demek aptallaşma?
Comment, ne sois pas stupide?
Aptallaşma!
Ne sois pas ridicule.
Benimle misin? - Aptallaşma. - O zaman ben tek başıma deneyeceğim.
Évidemment, il fallait que ça nous arrive, de tous les endroits possibles, nous avons choisi le seul qui soit amovible!
Aptallaşma! Ona yardım edemezsin! YARDIM EDİN!
Oui, eh bien, la seule chose à faire est de rester à l'air libre.
Aptallaşma.
Sois pas bête!
Aptallaşma, Ward.
Ne dis pas de bêtises.
Aptallaşma.
Idiot.
Aptallaşma Quiller! Sen bebek değilsin!
Ne soyez pas stupide!
Aptallaşma Billy Roy. İkimiz sadece yürüyüşe çıkacağız.
Ne sois pas stupide, Billy Roy, Allons faire un tour, toi et moi,
Aptallaşma!
Ne soyez pas idiot!
- Aptallaşma!
- Ne faites pas l'imbécile, appuyez!
- Aptallaşma.
- Ne sois pas idiot!
Aptallaşma.
Ne faites pas l'idiot.
Aptallaşma.
Vos yeux sont rouges.
Aptallaşma.
Ne soyez pas idiot.
Aptallaşma.
Allons!
Aptallaşma.
Ca ne va pas?
Aptallaşma!
Tu es bête...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]