Bana söylemedi translate French
1,426 parallel translation
Bana söylemedi.
Et elle ne me l'a pas dit.
- Öldüm ve kimse bana söylemedi mi? - Hayır, hayır.
- Suis-je morte sans même le savoir?
Bana söylemedi.
Pas à moi.
- Ama bunu bana söylemedi.
Il m'a rien dit, à moi.
Çok tuhaf Karan bana söylemedi.
Étrange! Karan ne m'en a pas parlé.
"Neden kimse bana söylemedi?" diye düşündüm.
Je me suis dit : "Pourquoi on ne m'a rien dit?"
Sonra bitti ve bittiği zaman, hamile olduğunu bana söylemedi.
C'est terminé. Quand ça s'est fini, elle ne m'a pas dit qu'elle était enceinte.
Bilmiyordum. Bana söylemedi.
- Il ne m'avait pas dit.
Flat-top'ın 1.000'inci inişi ve kimse bana söylemedi. Aptal durumuna düştük şimdi.
On ne m'a pas prévenu du 1000e appontage de Flat-Top.
Ben bu vizyon arayış zarar verebilir bana söylemedi.
Tu ne m'as pas dit que ça risquait de faire mal.
Bana söylemedi.
Il entre pas dans les détails avec moi.
Lauren bana söylemedi, ama delilik konusunda yetenekli olduğuna göre, iyi olmalı.
Lauren ne me l'a pas dit mais si elle est aussi doué que folle, ça va être bon!
- Doktor neden bana söylemedi?
- Le médecin aurait dû m'appeler.
Jason, LuthorCorp'ta görüşmeye gittiğini neden bana söylemedi, anlamıyorum.
Tu sais, c'est juste que je ne comprend pas pourquoi Jason ne m'a rien dit sur son rendez-vous à Luthorcorp.
Benimle ayrılmış gibi ama bunu hala bana söylemedi.
C'est comme s'il m'avait quittée mais ne s'était pas encore décidé à me le dire.
Bana söylemedi.
Elle ne m'a pas dit.
Hastanedeki herkes annemin bu gece ameliyat edileceğini biliyordu. Kimse bana söylemedi.
Tout le monde á l "hôpital savait que l" opération de maman était ce soir et personne ne m " a rien dit.
Neden kimse bana söylemedi?
Pourquoi personne ne me l'a dit?
- Kimse bana söylemedi.
Personne ne me l'a dit.
Bana söylemedi.
Il n'a rien dit.
Bana ne olduğunu bile söylemedi.
Elle n'a pas voulu dire ce que c'était.
Isabel bana hiçbir şey söylemedi.
Isabel ne m'a jamais rien dit.
Kimse bana bunu söylemedi'
Personne me l'a dit!
Yapmayacağım, çünkü kimse bana kişisel olarak söylemedi.
Je ne féliciterai personne, car personne ne m'a rien dit. Elle veut peut-être te le dire.
- George "Kabul ediyorum" dan sonra bana anlamli bir sey söylemedi.
Wesley, George ne m'a jamais rien dit de vraiment essentiel depuis qu'il a dis "je le veux."
Neden bana söylemedi?
Vous le savez bien.
Hiç kimse bana bugün beden eğitimi olduğunu söylemedi.
- Monsieur une course. Personne ne m'a dit que c'est le jour du Sport! Ouais!
Bana bunu söylemedi.
Cela, elle ne me l'a pas dit.
- Arkadaşı bana söyledi. - Hayır, söylemedi.
- Son amie me l'a dit.
Hep şüphelenmiştim, fakat bana hiç söylemedi.
Je m'en suis toujours douté, mais elle m'a jamais rien dit.
Hiçbir kimse bana böyle güzel şeyler söylemedi.
On ne m'a jamais rien dit d'aussi gentil.
Lisa'yı düşündüğümde, giydiği elbiselerini hatırlamam. Ne yaptığı işi, ne de nereli olduğunu söylemedi bana.
Quand je repense à Lisa, je ne me souviens ni de ses vêtements, ni de son travail, ni d'où elle venait, ni même de ce qu'elle disait.
Bana kimse bir şey söylemedi.
Personne ne m'a rien dit.
Bana adını hiç söylemedi.
Il ne m'a jamais dit son nom.
Bana hiç söylemedi.
Il déteste Gilligan. Il ne me l'a jamais dit.
Kimse bana pasta olduğunu söylemedi!
Hé, personne ne m'a dit qu'il y avait du gâteau.
Neden bana söylemedi?
- Pourquoi elle ne me l'a pas dit?
Niye bana bunu söylemedi?
Pourquoi ne m'a-t-il rien dit?
Üç saattir buradayım ve kimse bana neler olduğunu söylemedi.
Trois heures que je suis ici, et on ne m'a pas dit ce qui se passe.
Sandy bana geleceğini söylemedi
- Papa. Sandy ne m'a pas dit que tu venais.
- Hayır, bana bir şey söylemedi.
- Non, elle ne m'a rien dit.
Kimse söylemedi bana.
- Je l'ignorais.
Hiç kimse bana bir şey söylemedi. Fakat onların beni sana ulaşmak için kullandığını biliyorum.
Personne ne m'a rien dit, mais je sais qu'ils m'ont utilisée pour t'atteindre.
Bana adını söylemedi, ama sesi korkmuş gibi geliyordu.
Elle ne m'a pas dit son nom, mais elle avait l'air effrayée.
Hiçbiri bana onu haksız yere suçladığımı söylemedi.
Personne ne m'a jamais accusé de ça.
Ama Tanrı'nın kendisi, bana hiçbir şey söylemedi.
Cependant, Dieu lui-même ne m'a jamais rien dit.
Bana hiçbir şey söylemedi.
Il ne m'a rien dit.
Hala bana nereden geldiğini söylemedi.
Il veut toujours pas me dire d'où il venait.
Bana kimse birşey söylemedi.
On ne m'a rien dit
Bana hiçbir şey söylemedi. Bir kere bile beni izlemeye gelmedi.
Il ne m'a rien enseigné, il n'est jamais venu me voir monter.
- Bana bir şey söylemedi.
- Pas à moi.
bana söylemedin 25
söylemedim 113
söylemedin 49
söylemedi 153
söylemedim mi 39
söylemediniz 20
söylemediler 22
söylemedin mi 17
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
söylemedim 113
söylemedin 49
söylemedi 153
söylemedim mi 39
söylemediniz 20
söylemediler 22
söylemedin mi 17
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272