Benim için dua et translate French
92 parallel translation
Benim için dua et.
Croise les doigts pour moi.
- Hazırla ve benim için dua et.
Prépare-le et croise les doigts.
Benim için dua et.
Prie pour moi.
Benim için dua et, Doktor.
Priez pour moi, Docteur.
Benim için dua et.
Prie pour moi,
"Benim için dua et... " eğer dua ediyorsan. "
"Priez pour moi... si vous priez."
O halde benim için dua et.
Alors prie pour moi.
Benim için dua et lütfen.
Priez pour moi.
Benim için dua et Weil!
Priez pour moi, weil!
Benim için dua et!
Priez pour moi!
Ve benim için dua et.
Et prie pour moi!
Benim için dua et.
Donne-moi ta bénédiction.
Benim için dua et, dostum.
Priez pour moi, mon ami.
Benim için dua et, ha?
Prie pour moi.
Benim için dua et Damien.
Prie pour moi, Damien...
Benim için dua et rahip.
Priez pour moi, mon père.
Ve benim için dua etmeni istemiyorum, anladın mı?
Et j'ai pas besoin de tes prêchi-prêcha, OK?
Bakire Meryem Tanrı'nın Anası, benim için dua et.
Vierge Marie, Mère de Dieu, priez pour moi.
Benim için dua et, tamam mı?
Tu prieras pour moi?
Benim için dua et.
Allez.
Benim için dua et.
Tu prieras pour moi?
Benim için dua et olur mu?
Prie pour moi, d'accord?
- Benim için dua et. - Ne yapıyorsun?
- Qu'est-ce que tu fais?
Mümkünse benim için dua et kızım.
Je suis un grand pécheur.
Sen her zaman benim için dua ettin Poonam ve senin duaların her zaman kabul edildi.
Vous priiez toujours pour moi et le Seigneur.. .. a toujours accordé vos prières.
- Aziz Meryem Tanrının Annesi ( Hristiyan inancına yöneliktir kızmayın sakın : ) ) - Mac sadece benim için dua et...
Mon Dieu, priez pour nous.
Şimdi git Nanine. Ve benim için dua et.
Va vite, Nanine.
Benim için dua et.
Prie pour moi, je m'appelle Halima.
Benim için de küçük bir dua et.
Dites une petite prière pour moi.
Benim için artık dua etmek ve olumlu sonuç beklemek çok geç olur.
J'ai peur qu'il soit trop tard pour prier pour moi... et s'attendre á des résultats satisfaisants.
Benim için de dua et.
Dites une prière pour moi.
İlk atışı kaçırması için benim şanslı olmama dua et.
Ou mieux, prie pour que j'aie de la chance et qu'il rate le premier tir.
Benim için dua et, Sebastiano.
Pitié pour mon âme, Sebastiano.
- Benim için Isis'e dua et.
Prie Isis pour moi.
Seni öpmeyi hak etmiyorum... ve asla seninle konuşacak cesaretim olmadı. Ama belki şimdi beni affedebilirsin.. benim ve zavallı Ugolin için... küçük bir dua bile yeter.
Je n'ai pas mérité de dire queje t'embrasse... je n'ai jamais osé te parler... mais peut-être que maintenant, tu peux me pardonner... et des fois, faire une petite prière... pour le pauvre Ugolin et le pauvre de moi.
Komo'nun demircileri benim için dua edin.
Maître des forgerons du Konyan! Qui connais les secrets des mois et des années!
Benim için Tanrıya dua et.
Dites que Dieu m'accompagne.
Benim için dua et.
Toi, tu sais prier Eh bien, prie pour moi
Benim için de dua et.
Prie pour moi.
Benim için dua et.
Priez pour moi.
En iyisi benim için dua et.
Alors tu ferais bien de prier pour moi.
Tanrı sana ve kocana sonsuz mutluluklar versin. Benim için dua edin.
Que dieu vous garde, toi et ton mari, et qu'il vous rende heureux éternellement!
Bunlar için Kutsal Meryem'e, dua ediyorum Tanrıyla benim aramda aracı olan meleklere ve azizlere sizin hepinize dua ediyorum kardeşlerim.
C'est pourquoi je supplie la Vierge Marie toujours vierge... les anges et tous les saints... et vous aussi, mes fréres... de prier pour moi le Seigneur notre Dieu.
Tatlı Anne, benim için dua et!
Maman, protège-moi...
Vurulmuşum, baban benim için dua ediyor.
On me tire dessus, et ton père prie au-dessus de moi.
Ve siz benim sari ve bluzlar için dua etmemi mi istiyorsunuz?
Et vous voulez que je prie pour des saris et des chemisiers?
Bugün onun yıldönümü ve benim onun için dua etmem için bir muma ihtiyacım var.
C'est son anniversaire aujourd'hui et j'ai besoin d'une bougie pour offrir mes prières.
lütfen benim için dua et... dua et, kuvveti içimde bulmam için, asla kaderinin zayıflamasına izin verme. Bugün yine..
Aujourd'hui..
Yani benim bir teorim var ama, kendi iyiliğiniz için... dua edin ki, uyansın da bana yanılıyor olduğumu söylesin.
Enfin, j'ai ma théorie, mais pour votre bien, vous feriez bien d'espérer qu'il se réveille et qu'il me dise que j'ai tort.
Dua et benim için Peder Anatoly.
Priez pour moi, Père Anatole.
Benim sabırsızlıkla beklediğim konuda da başarın için dua edeceğim.
Et dans l'attente de votre succès, Votre Éminence, pour lequel nous sommes très impatient.
benim için fark etmez 98
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim için farketmez 29
benim için öyle 32
benim için önemli 63
benim için yap 39
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim için farketmez 29
benim için öyle 32
benim için önemli 63
benim için yap 39