Benimle oyun oynama translate French
293 parallel translation
Benimle oyun oynama.
Ah! dis donc ne fais l'idiot hein!
Aç ve beni utandır ya da benimle oyun oynama.
Cessez de me prendre pour un cave.
Benimle oyun oynama.
Cochon! Profiter ainsi de moi!
Benimle oyun oynama!
Tu te moques de moi!
Benimle oyun oynama.
Ne m'épargnez pas.
Benimle oyun oynama, Labiche.
Ne vous fichez pas de moi!
Benimle oyun oynama.
Ne joue pas avec moi.
Benimle oyun oynama. İşinin en olduğunu biliyorum.
Ne jouez pas avec moi, je connais vos affaires.
Benimle oyun oynama.
Ne joue pas à ce jeu avec moi.
Benimle oyun oynama.
Pas de ce jeu-là avec moi.
Benimle oyun oynama.
Ne joue pas avec ça...
Benimle oyun oynama.
Joue pas avec moi.
Pis kokan sensin. Şimdi benimle oyun oynama yoksa seni ıslak diye ipe asarım.
N'essaye pas de me rouler, ou tu le regretteras!
Benimle oyun oynama, tamam mı?
Arrêtez de tirer sur la chaîne, hein?
Sakın benimle oyun oynama.
On me la fait pas.
Paula, benimle oyun oynama.
Ne commence pas, paula.
- Benimle oyun oynama.
- Ne te fous pas de moi.
- Benimle oyun oynama Holmes!
N'essayez pas de jouer avec moi, Holmes!
Benimle oyun oynama.
Ne faites pas le malin avec moi.
Benimle oyun oynama, dostum.
Ne joue pas à ça avec moi.
Ve benimle oyun oynama. Bunun kimseye bir faydası olmaz. Ne bir adama ne bir kadına ne de bir çocuğa.
Et joue pas avec moi, c'est risqué pour n'importe qui, homme, femme, enfant, je suis susceptible.
- Benimle oyun oynama.
- Me fais pas chier.
Benimle oyun oynama White! Bak, aç şu kapıyı... yoksa buradaki arkadaşlarım benim için açacaklar.
Ouvrez-moi cette porte avant que mes amis ne le fassent!
Benimle oyun oynama adamım. Kes şunu.
Hé mec, me gonfle pas!
- Benimle oyun oynama, tamam mı?
- Ne joue pas avec moi.
- Benimle oyun oynama.
Ne joue pas avec moi.
- Benimle oyun oynama.
- Ne joue pas à ce jeu-là.
Benimle oyun oynama, tamam mı dostum?
Non. Ne m'embrouille pas avec de ta salade.
Benimle oyun oynama!
Ne mens pas. - Tu rougis.
Benimle oyun oynama!
Ne joue pas à ce petit jeu avec moi.
Benimle oyun oynama!
Ne joue pas avec moi!
Benimle oyun oynama.
Ne jouez pas au plus malin.
Pekala eşşoğlueşşek, benimle oyun oynama.
Joue pas au con avec moi!
- Benimle oyun oynama.
- Ne jouez pas à ça avec moi.
Benimle oyun oynama. Anında canına okurum.
Quand je t'aurai botté le cul, tu pourras plus chier assis!
Benimle oyun oynama.
Faites pas le malin.
- Benimle oyun oynama.
Faites pas de conneries.
Benimle oyun oynama.
fais pas le zozo, toto.
- Benimle oyun oynama, Francis.
Pas d'histoires Francis.
Benimle oyun oynama.
Fais pas chier.
Tatlım, benimle oyun oynama, tamam mı?
Essaie pas de m'avoir, OK?
Sakın benimle oyun oynama Şu anda hiç havamda değilim.
Essaie même pas. Je suis pas d'humeur.
- Peg, benimle oyun oynama.
Ne t'en mêle pas, Peg.
- Ben onu tanımıyorum. - Oyun oynama benimle. Sizi hapse sokarım, kuru ekmek ve su yersiniz.
Faites pas les malins avec moi ou vous allez en baver.
Benimle oyun oynama.
Ne joue pas avec moi, Larry.
Artık, benimle daha fazla oyun oynama, Brax.
Ne jouez pas avec moi, Brax.
Benimle oyun oynama!
D'autant que ça sert à rien.
Benimle... oyun... oynama...
Me... fais... pas... chier...
Benimle oyun oynama, Caesar.
- Tous les mêmes!
Ben senin baban ya da erkek arkadaşın değilim o yüzden benimle oyun oynama.
Je suis pas ton papa ou ton copain.
- Benimle oyun oynama.
- Quoi?
oyun oynama 28
oyun oynamayı bırak 24
oyun oynamayı kes 17
oynama 17
oynamak ister misin 48
oynamak istemiyorum 22
oynamak istiyorum 36
oynamak mı istiyorsun 24
benimle evlenir misin 227
benim 5594
oyun oynamayı bırak 24
oyun oynamayı kes 17
oynama 17
oynamak ister misin 48
oynamak istemiyorum 22
oynamak istiyorum 36
oynamak mı istiyorsun 24
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim de 449
benim için önemli 63
benimle dalga geçme 73
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim de 449
benim için önemli 63
benimle dalga geçme 73