Bir sürprizim var translate French
939 parallel translation
Sana özel hazırlattığım bir sürprizim var.
J'ai une surprise pour vous. "
Size bir sürprizim var.
J'ai une surprise.
Size bir sürprizim var!
" J'ai toute une surprise pour vous!
Sana bir sürprizim var.
J'ai une petite surprise pour vous.
Eğer bir kaç dakika beklemenin bir mahsuru yoksa sana ufak bir sürprizim var.
Attendez quelques instants, j'ai une petite surprise pour vous.
Ekselansları, arkadaşlar, size bir sürprizim var.
Votre Altesse, chers amis, j'ai une petite surprise pour vous.
Sana bir sürprizim var.
J'ai une surprise.
Lucy, sana bir sürprizim var. Anacığımla konuştuk.
J'ai une surprise pour vous.
Senin için bir sürprizim var Julia.
Julia, j'ai une surprise pour toi.
Bayanlar, baylar şimdi hastane yararına bir sürprizim var.
Mesdames, messieurs... une surprise au bénéfice de l'hôpital!
Sana bir sürprizim var.
J'ai une surprise pour toi.
Peter, sana bir sürprizim var.
Peter, j'ai une surprise pour toi.
Sana birkaç dakika içinde ufak bir sürprizim var, ama çok şaşırma.
J'ai une petite surprise pour vous dans un moment alors ne soyez pas surprise.
Bir sürprizim var.
Vous êtes un flatteur.
- Bir sürprizim var.
- J'ai une surprise.
- Sana bir sürprizim var.
- J'ai une surprise.
Şimdi de hepinizi etkileyeceğine emin olduğum bir sürprizim var.
J'ai maintenant une surprise qui vous plaira.
Sana büyük bir sürprizim var.
Catherine, ça te surprendra beaucoup.
Sana bir sürprizim var, Baba. Tony Maria'yla kalabilir.
J'ai du nouveau pour toi, papa.
Hepinize küçük bir sürprizim var.
Puis je vous offre une surprise.
Sana bir sürprizim var bu akşam büyük bir gösteri yapacağım.
J'ai une surprise pour vous. Je vais sur la corde haute, ce soir.
Sana öyle güzel bir sürprizim var ki oysa.
Oui, mademoiselle. Il était triste de l'apprendre.
Bir sürprizim var.
Voici une surprise.
Bugün size bir sürprizim var, Kulak verin bana
Je vais vous offrir, matelots Un chef d'oeuvre en cadeau
- David, Sana bir sürprizim var.
- David, j'ai une surprise.
- Sana güzel bir sürprizim var.
- J'ai une bonne surprise pour vous
Ayrıca sana bir sürprizim var.
D'ailleurs, j'ai une surprise pour toi.
Bu arada, Herbert'a bir sürprizim var onu buraya getirebilecek bir şey.
Noël ne serait pas Noël sans vous. Tout à fait!
- İkinize hoş bir sürprizim var.
- Je vais vous faire goûter un truc...
Bir sürprizim var.
Une surprise!
Evet, ama küçük hanımlara bir sürprizim var.
Je vais les faire attendre, ces petites!
Dediğim gibi, ona dedim ki : "Ne olduğunu bilmediğim malları... ... taşıyacağımı sanıyorsan, sana bir sürprizim var."
J'ai dit "Si vous croyez que je transporte des trucs... dont je sais rien, vous vous faites des idees."
Size bir sürprizim var, ama hoş bir sürpriz değil!
Oui... Mettons que c'est une surprise, mais pas agréable.
Sevgili çocuğum, sana bir sürprizim var.
Chère enfant, j'ai une surprise pour toi.
- Selam, Jake. - Sana küçük bir sürprizim var. - Evet?
J'ai une surprise pour toi.
Ve sana bir sürprizim var, Bessie.
J'ai une surprise pour toi.
Sana daha söylemedim. Sana bir sürprizim var.
Parce que je ne t'ai pas encore dit, j'ai une surprise pour toi.
Senin için inanılmaz bir sürprizim var.
J'ai une bonne surprise!
- Sevgilim, bir sürprizim var.
- Chéri, j'ai une surprise.
İkinize de küçük bir sürprizim var.
J'ai une surprise pour vous deux.
Sevgilim, sana bir sürprizim var.
Ma chérie, j'ai une surprise pour toi.
Çünkü size bir sürprizim var.
Parce que je vous ai réservé une surprise.
Dışarıda sana bir sürprizim var.
J'ai une surprise pour toi, dehors. Chut!
Benim de benim de bir sürprizim var.
Moi aussi, j'ai un secret à t'avouer.
Sana bir sürprizim var.
C'est une surprise.
Senin için bir sürprizim var.
J'ai une surprise pour vous.
Sana bir sürprizim var.
J'ai une surprise pour vous.
- Yukarıda tut, Uffe. - Bir sürprizim daha var.
Uffe, tiens-la.
- Bir sürprizim daha var.
- J'ai une autre surprise pour vous.
Senin için başka bir sürprizim daha var.
J'ai une autre surprise pour vous.
Senin için başka bir sürprizim daha var. Bir tane daha mı?
J'ai une autre surprise pour toi.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir saat sonra 47
bir şey söylemeyecek misin 21
bir saniye 1866
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir saat sonra 47
bir şey söylemeyecek misin 21
bir saniye 1866