English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Boşver onu

Boşver onu translate French

399 parallel translation
Bu sana yetmez, Rick. Boşver onu.
Il y a mieux à faire, Rick.
Onu odasından kim çıkardı? Boşver onu!
- Qui l'a laissée sortir?
Adamın bana ne dediğini duydun mu? Boşver onu!
Tu l'as entendu?
Boşver onu. Gel.
Viens donc!
- Boşver onu.Temsilcilerimle görüşelim kimin orada olduğuna bakalım
Je vais voir qui pourrait la remplacer.
Boşver onu. Gayet güzel görünüyor.
Ne l'écoutez pas.
Boşver onu.
Laisse.
- Boşver onu, baba.
- Fais-le taire, pa.
- Boşver onu.
- Il est bête.
Boşver onu, sarhoş.
Laisse, il est ivre.
Boşver onu şimdi!
- Ça n'a pas d'importance!
Boşver onu.
Oublie tout ça.
- Boşver onu.
- Oublie-le.
Boşver onu.
Oublie ça.
Boşver onu.
- Peu importe.
Boşver onu!
Laissez-la partir :
Boşver onu.
Oublie-le.
- Boşver onu.
Ce n'est rien. Endors-toi.
- Boşver onu. Sam ve Diane ile ilgili bir sorun var.
Quelque chose ne va pas entre Sam et Diane.
Boşver onu Kelly, kolunu göster.
T'en fais pas, Kelly. Montre-toi ton bras.
Onu boşver şimdi.
Ça va!
Onu boşver.
Peu importe.
Onu boşver ama elimde büyük bir köpek daha var.
Écoute. Jen ai un autre que je vais te laisser pour presque rien.
Onu boşver.
Oublie ça.
- Boşver onu.
- T'occupe.
Sen onu boşver, yatağına döner zaten.
Ne fais pas attention. Elle va retourner se coucher.
Boşver onu.
N'y prête pas attention.
Onu boşver.
Pas les siennes.
Boşver Sandra'yı, onu kim tanıyor ki! Ne?
Qui c'est, celle-là?
Onu boşver. Sadece beni dinle.
Peu importe, écoute-moi bien.
Boşver sen onu.
Réponds-moi.
- Teğmen Costa onu boşver, o dokuz canlı biridir.
- Ca ira pour lui. Il a neuf vies.
Yüzümü ne hale getirdi. Boşver sen onu.
- Regarde comme elle m'a amochée!
Onu boşver, şunu bul...
Non, laissez ça. Cherchez-moi :
- Onu boşver.
- Oublie Joe.
Boşver onu.
Laissez ça.
- Boşver onu şimdi! -
- Taisez-vous!
Onu boşver.
On ne devrait pas y penser.
Bay Higgins'i boşver, ben onu özleyeceğim!
c'est a moi qu'elle manquerait.
Onu boşver Sen bizimle gelmiyorsun.
Ne te préoccupe pas de ça. Tu ne viens pas avec nous.
Onu boşver, Elena.
Oubliez cela, Elena.
- Boşver şimdi onu!
Laisse tomber. File.
Onu boşver artık.
D'accord.
Onu boşver. Bizim Deli Gustavson.
Il est un peu détraqué.
Onu boşver. Dediklerimizin bir kelimesini bile anlamıyor.
Il déraille, mais il est inoffensif.
İmparator'u boşver, bu onu ilgilendirir.
Ne t-t'occupe pas de l'empereur.
Boşver onu, diğeriyle ilgilen.
Occupe-toi du mec.
Onu boşver.
Bon...
Onu boşver.
Ne l'écoutez pas.
- Bosver onu!
- Pas ça.
- Onu boşver, işimiz var.
- On s'en fout de lui. On a du boulot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]