Bu geceye ne dersin translate French
62 parallel translation
Bu geceye ne dersin?
Pourquoi pas ce soir?
Bu geceye ne dersin?
Oui, c'est urgent. Impossible cette après-midi.
Bu geceye ne dersin, Ruby?
Et ce soir, Ruby?
- Bu geceye ne dersin?
Et ce soir?
- Bu geceye ne dersin?
- Ce soir?
Bu geceye ne dersin?
Qu'est-ce que tu penses de : plus tard ce soir?
Bu geceye ne dersin? Hayır, yapamam.
D'ailleurs, on a jamais le temps de se parler.
- Bu geceye ne dersin? - Evet.
Ce soir?
- Bu geceye ne dersin?
Alors, à ce soir?
Bu geceye ne dersin?
Et ce soir?
Bu geceye ne dersin?
Ça vous dirait, ce soir?
- Bu geceye ne dersin?
- Ce soir, alors?
Tabii, bu geceye ne dersin?
Absolument. T'es libre ce soir?
Bu geceye ne dersin?
Bon. Et ce soir?
- Bu geceye ne dersin?
Alors, ce soir?
Bu geceye ne dersin?
Ce soir?
Bu geceye ne dersin?
Vous faites quoi ce soir?
Bu geceye ne dersin?
¿ Qué tal esta noche?
Bu geceye ne dersin?
Et ce soir, tu peux?
Bu geceye ne dersin?
Tu es libre ce soir?
Bu geceye ne dersin?
Alors, plus tard ce soir?
Bu geceye ne dersin?
- Ce soir, ça te va?
Bu geceye ne dersin, TRIC'den önce? Çok iyisin Lucas.
Pourquoi pas ce soir, avant d'aller au Tric?
Bu geceye ne dersin?
Tu fais quoi ce soir?
Bu geceye ne dersin? Emin misin?
On se voit ce soir?
Bu geceye ne dersin?
- Pourquoi pas ce soir?
Peki bu geceye ne dersin?
Alors? Et pour ce soir?
Bu geceye ne dersin?
Alors, tu es d'accord?
Cuma günü de geri döneceğim, bu geceye ne dersin?
Je suis pris. Et je pars vendredi. Ce soir?
- Bu geceye ne dersin?
- Et ce soir?
Bu geceye ne dersin?
- Ce soir?
- Peki, bu geceye ne dersin?
- Ce soir?
- Bu geceye ne dersin?
Ce soir?
Bu geceye ne dersin?
- Qu'est-ce que tu dirais de ce soir?
Bu geceye ne dersin?
- Ce soir.
O dündü Bu geceye ne dersin?
C'était hier. Qu'en est-il de ce soir?
Bu geceye ne dersin, Noel gecesi dansı var ve sen benim kavalyem olabilirsin.
Ce soir, c'est le bal de fin d'année alors... tu pourrais m'accompagner.
Bu geceye ne dersin?
Ce soir, par exemple?
Bu geceye ne dersin?
Alors, pourquoi pas ce soir?
- Bu geceye ne dersin?
- Et pour ce soir?
Bu geceye ne dersin?
Que dirais-tu de ce soir?
- Bu geceye ne dersin? Ne?
- Pourquoi pas ce soir?
- Bu geceye ne dersin?
- Pourquoi pas ce soir?
- Peki bu geceye ne dersin?
- Pourquoi pas ce soir?
Bu geceye ne dersin?
Hey, à propos...
Bu geceye ne dersin?
Ce soir, ça te dit?
Bu geceye ne dersin?
Et pourquoi pas ce soir?
- Evet, yapalım o zaman. - Bu geceye ne dersin?
- Ce soir?
bu geceye kadar 18
ne dersin 1648
ne dersiniz 384
ne dersin buna 17
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu gecelik bu kadar 23
bu geceden sonra 17
bu gece gidiyorum 18
bu george 24
ne dersin 1648
ne dersiniz 384
ne dersin buna 17
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu gecelik bu kadar 23
bu geceden sonra 17
bu gece gidiyorum 18
bu george 24
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gece görüşürüz 40
bu gece için 16
bu gece ne yapıyorsun 37
bu gece olmaz 199
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten güzel 22
bu gemi 27
bu gerçekten inanılmaz 20
bu gerçek mi 81
bu gece görüşürüz 40
bu gece için 16
bu gece ne yapıyorsun 37
bu gece olmaz 199
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten güzel 22
bu gemi 27
bu gerçekten inanılmaz 20