English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bu gece ne yapıyorsun

Bu gece ne yapıyorsun translate French

166 parallel translation
Bu gece ne yapıyorsun Oliver?
Que faites-vous ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
Que fais-tu après la représentation?
- Bu gece ne yapıyorsun, Susie?
- Sortie de sa ferme. - Qu'est-ce que tu fais ce soir Susie?
Bu gece ne yapıyorsun
Que fais-tu ce soir?
Nellie bebeğim, bu gece ne yapıyorsun?
Nellie, ma biche, que fais-tu ce soir?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- Que faites-vous ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun tatlım?
Tu fais quoi ce soir, chérie?
- Şey, bu gece ne yapıyorsun?
- Bien, que fais tu ce soir?
Hey, bu gece ne yapıyorsun?
Que faites-vous ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais, ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
Tu fais quoi, ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
- Tu es libre, ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites ce soir?
Hey Henry, bu gece ne yapıyorsun?
Henry, ça va, ce soir?
Şey... Bu gece ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites ce soir?
Peki bu gece ne yapıyorsun?
Alors, que fais-tu ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
Ma préférée. Que faites-vous ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
Tu fais quoi ce soir?
Hiroshi, bu gece ne yapıyorsun?
Hiroshi, que vas-tu faire cette nuit?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- Tu fais quoi ce soir?
- Hey, um, bu gece ne yapıyorsun?
- Hé, tu fais quoi, ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
Salut beau gosse, tu fais quoi ce soir?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- Que fais-tu, ce soir?
- Bu gece ne yapıyorsun?
Tu fais quoi ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
Vous faites quoi, ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
Que fais-tu ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
T'es libre, ce soir?
Sen bu gece ne yapıyorsun?
- Super. Tu vas faire quoi, toi?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- Tu fais quoi, ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun öyleyse?
- T'es libre ce soir? - Lâche-moi.
Bu gece ne yapıyorsun?
Dis, qu'est-ce que tu fais ce soir?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- Qu'est-ce que vous faites ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
- Tu vas où ce soir?
Peki, bu gece ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
- Bu gece ne yapıyorsun?
Salut, qu'est-ce que tu fais ce soir?
Peki, bu gece ne yapıyorsun?
Ouais. Moishe assure.
Bu gece ne yapıyorsun?
Vous faites quoi ce soir?
Bu kadar çok gece elbisesini ne yapıyorsun hiç anlamış değilim, Mellie.
Je ne comprends pas à quoi te servent toutes ces robes, meille.
- Bu gece ne yapıyorsun?
Que fais-tu, ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
Que faites-vous ce soir?
Bu gece ne yapıyorsun?
Que fais-tu, ce soir?
Ne yapıyorsun bu gece?
Que vas-tu faire ce soir?
Bu gece burada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fiches ici, ce soir?
Ha bu arada Marcie, bu gece ne yapıyorsun?
Plusieurs petits. Prêts pour aller chez Mamie, les enfants?
Veronica, bu gece ne yapıyorsun?
Tu fais quoi ce soir?
- Bu gece ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
- Bu gece ne yapıyorsun?
Tu fais quoi, ce soir?
Steve Bu gece ne yapıyorsun?
Que fais tu ce soir?
- Bu gece ne yapıyorsun?
Que fais-tu ce soir?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- Vous faites quoi ce soir?
Bu gece acı çekmemi istedin. Sen çıkıp canın ne isterse onu yapıyorsun ve her ay bana berbat davranmak için özel günler mazeretini kullanıyorsun! Ne?
Tu voulais juste que je souffre ce soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]