English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bunlar kim

Bunlar kim translate French

1,654 parallel translation
Peki bunlar kim?
Et celles-ci, qui sont-elles?
- Bunlar kim?
- C'est qui, ça?
Bunlar kim?
C'est quoi tout ce monde?
- Bunlar kim?
C'est qui?
Bunlar kim?
Pour qui?
- Bunlar da kim?
Bien
Bunların gerçek olacağına kim inanırdı?
Qui aurait cru qu'un rêve se réaliserait?
- Bunlar da kim?
- Qui sont-ils?
Fay'i uluslararası casusluk işine karıştırdıklarını düşünüyoruz. Kim bunlar?
- Nous croyons qu'elle s'est fait embrigader malgré elle dans un réseau d'espionnage, mon père.
- Hayır, kim bunlar?
- Non. Qui sont-ils?
Kim bunlar sence?
A ton avis, qui c'est?
Sanırım bunların kim olduğunu bilmiyorsun, değil mi?
Vous ne connaissez pas ces gens, hein?
Söylesene. Kim bunlar?
Allez, qui sont-ils?
Bunlar kim?
Qui est-ce?
Kim bunlar?
Qui sont ces enfants?
Bunları kim çıkardı?
Qui a sorti tout ça?
Anlat. Kim bunlar?
Raconte, y a qui?
Bunların kakasını kim temizleyecek?
Et qui va nettoyer leurs crottes?
Bunları kim hazırlıyor?
- C'est de qui?
Nitekim olarak, ben bunları bilmek istiyorum. Ben bütün dünya tam olarak kim bilmek istiyorum.
En fait, je veux que le monde entier sache qui vous êtes réellement.
Peki, biz bunları sorgulamaya kim?
Qui sommes-nous pour les mettre en doute?
- Bunları mutfağa kim getirdi?
- Qui a emmené ça dans la cuisine?
Bunları kim çizdi?
Qui a dessiné ça?
Bunları kim böyle yapıyor?
Qui a conçu ces trucs?
Bunları kim çağırdı?
Qui les a appellé?
Kim bunlar?
Prêts?
Bunlar kim?
Qui c'est?
Kim... Tüm bunları kim ödüyor?
qui, Hum, qui finance tout ceci?
Hey, kim bunlar?
C'est qui, ça?
Kim bunlar?
Qui sont-ils?
Kim bunları buraya getiriyor ki? Mutemelen rüzgar çöpleri yoldan çöle doğru savuruyorda ondan.
Ça vient des poubelles et le vent les a amenés jusqu'ici.
Bunların hepsi Amerikan yerlilerinin savaş ritüellerine uygun ama kesin değil. Bunu her kim yaptıysa, kızılderililerin en vahşi yöntemlerini kullanmış.
Tout coïncide avec les rituels de guerre indiens, mais ce n'est pas certain.
Söylerler mi? Kim söylüyor bunları?
qui sont ces gens?
Çünkü İsa - ya da bunları her kim yazdıysa - ona gönderilen kutsal metinlerden kendi ahlakının çıkartılmasından hoşnut değildi.
Le Nouveau Testament de Jésus, diront-ils, corrige ces dommages et rend tout cela bon.
Bunlar kim?
Ce n'est que moi.
Bunlar da kim?
Qui sont ces gens?
Kim giyiyormuş bunları? Gemideki tüm erkek memurlar.
Chaque membre de l'équipage, ça fait partie de l'uniforme.
Kim bunlar?
Um, qui c'est?
Ortalama bir Baltimore'lu bunların kim olduğunu bilir, tamam mı?
Le négro moyen de Baltimore connaît tous ces trucs.
Birisine cinnet geçirtecek kapasitede değiller. Her kim yapmışsa bunu Shawn'a yakın olmak zorunda bunları yapabilmek için.
Rien approchant de la capacité à provoquer la folie, et ceci en supposant que celui qui peut le faire devait être à proximité de Shawn pour agir.
Kim bunlar? Gürültünün sebebi bu ikisi mi?
Tout ce bazar à cause de ces deux-là?
Kim bunlar, bilmiyorum.
Je ne sais pas qui ils sont.
- Bunlar polisleri aptal gibi gösteriyor. Gökyüzündeki birine nazaran kim gerçek polisten yardım ister.
Ces choses font passer les flics pour des idiots qui feraient mieux d'envoyer des signaux dans le ciel au lieu de faire leur vrai boulot.
Kim bunlar?
Qui est-ce?
Başka kim görüyor bunları?
Qui regarde ça?
Kim bir çocuğa bunları yapabilir?
Comment peut-on faire ça à un enfant?
Bunları başka kim görüyor?
Qui d'autre voit ça?
Bunları kim topladı?
Qui a réuni tout ça?
Kim bunlar, Bruce?
Qui sont ces gens?
Evet, tabii ki, gerçek arkadaşlarımızın kim olduklarını gördüğümüz zamanlardır bunlar,
Oui, c'est dans des moments pareils que l'on sait vraiment qui sont nos amis, ça c'est sûr.
Son üç ayda, Kim dairesine 24 defa gelmiş... bunların sekiz tanesinde bu adam bir saat içinde ortaya çıkmış. - emin misin?
Ces 3 derniers mois, Kim est allée dans cet appartement 24 fois - - et 8 fois, ce gars s'est pointé dans l'heure qui suivait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]