English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Burası benim evim

Burası benim evim translate French

1,256 parallel translation
Burası benim evim.
Tu veux dire "chez moi".
Dışarı. Burası benim evim.
C'est chez moi, ici.
Burası benim evim, kimse bana ne yapacağımı söyleyemez!
Je suis chez moi, je n'ai d'ordre à recevoir de personne!
Bu çok tuhaf çünkü burası benim evim değil.
Et c'est très curieux, parce que... ce n'est pas chez moi.
Burası benim evim!
C'est chez moi!
Burası benim evim!
C'est ma maison.
Burası benim evim.
C'est ici, chez moi.
Burası benim evim ve ne zaman istersem girip çıkmak istiyorum.
C'est chez moi! Je veux pouvoir aller et venir à volonté.
- İşte burası benim evim.
- Voici ma maison.
Burası benim evim!
C'est ma maison!
Burası benim evim.
Ici, c'est chez moi.
Burası benim evim.
C'est chez moi, ici.
Burası benim evim.
- En êtes-vous sûr? - C'est chez moi.
Burası benim evim, ve burada hoş karşılanırsın.
vous êtes le bienvenu chez moi.
Hey, burası benim evim!
T'es chez moi, ici!
Burası benim evim.
Voilà mon chez-moi.
Ama burası benim evim.
Moi, c'est ma maison.
Burası benim evim.
C'est ma maison!
- Burası benim evim.
Je suis ici chez moi.
Sınır postası ne zaman kalkıyor? Ne? Burası istasyon ya da soruşturma merkezi değil, burası benim evim.
Tu m'as encore mouillé.
Burası benim evim.
- Mais que diras-tu aux invités?
- Burası benim evim.
- C'est ma maison.
- Burası benim evim!
- C'est ma maison!
Burası benim evim ve burada Mariani hanım yok.
lci, c'est chez moi. Il n'y a pas de Mlle Mariani.
Burası benim evim.
En fait, c'est là que j'habite.
Ben, hiç kimseyi yaralamak istemiyorum, ama burası benim evim.
Je ne veux blesser personne, mais c'est ma maison.
Burası benim evim.
C'est ma maison.
Burası benim evim, tamam mı?
Voilà votre réponse, okay. C'est ma maison.
Burası benim evim Benimle böyle konuşamazsın
Tu es chez moi, je t'interdis de me parler comme ça.
Evin mi? Burası benim evim.
C'est chez moi.
Burası benim evim.
C'est chez moi ici.
- Çünkü burası benim evim.
- C'est mon appart!
Bilmeni isterimki burası benim evim. Ve burada nasıl istersem öyle konuşurum.
Alors je vais te dire, c'est ma maison ici et j'ai pas l'intention de me faire insulter.
Burası benim evim.
Je suis chez moi.
- Carmela, sus. - Burası benim evim!
- Je suis chez moi.
Bu kayıt ne kadar süre önce kaydedilmiş? Burası benim evim. Biz buraya gelmeden önce.
Quand cette image a-t-elle été enregistrée? C'était ma maison, avant notre arrivée ici.
Burası benim evim.
Je suis chez moi!
- Burası benim evim. Sizin adınıza sevindim.
C'est ma maison.
Burası benim evim mi ki, değil mi?
C'est ma maison, non?
Burası benim evim.
J'y ai ma chambre.
Benim adım Van Wilder, ve burası benim evim...
Mon nom est Van Wilder, et ici, c'est chez moi...
Ama burası artık benim evim değil.
Mais ce n'est plus chez moi.
Burası benim de evim!
Je suis aussi ici chez moi!
Burası benim evim.
Je n'ai rien fait de mal.
- Burası benim de evim!
C'est aussi ma maison!
Burası benim de evim!
C'est aussi ma maison.
Benim evim burası. Hollywood, California.
Ma vie est ici, à Hollywood, Californie.
Evet. Burası benim evim.
- Si on avait su.
Burası benim evim.
- Et mes amis?
Burası benim evim!
J'habite ici!
- Burası senin evin değil mi? Ne? Evet, benim evim.
On a eu beaucoup de maI à filmer dans ce si petit appartement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]