Büyük iskender translate French
102 parallel translation
Yunanlar, Büyük iskender'den bu yana kazanan bir lider seçemediler.
Les Grecs n'ont pas eu de vainqueur depuis Alexandre le Grand.
Büyük İskender tarafından Hindistan'da bırakılan orduyu yok etmişti.
Non. Il a massacré toutes les armées laissées en Inde par Alexandre le Grand.
Ama Yakındoğudan Akdenizin yarısına kadar ulaşan... kosmopolit Büyük İskender imparatorluğu... ve özellikle hudutsuz Roma İmparatorluğu dönemlerinde... ticaret ve göç kavramları kaçınılmaz hale geldi.
Ils ne nous auraient probablement jamais importunés si seulement ils étaient restés chez eux en Orient. Mais l'empire cosmopolite d'Alexandre le Grand.. .. s'étendant depuis le Proche-orient à travers la moitié de la Méditerranée, et en particulier l'immense empire des Romains a amené l'évolution du commerce et des flux migratoires des juifs, qui vont rapidement "essaimer"
İskender'in düşleyemeyeceği kadar büyük bir orduya önder olacaktım.
Je pensais que j'allais mener une armée plus grande que celle d'Alexandre le Grand.
Büyük İskender'sin!
Alexandre le Grand,
Senin yüzünden neredeyse Cochise'i Büyük İskender eğitti sanacağım ya da Bonaparte, en azından.
Cochise doit s'inspirer de la tactique d'Alexandre le Grand!
Büyük İskender'den sonra gelmiş geçmiş en büyük savaşçıyı yendik. Ama şimdi yönetimi izciler aldı.
On a anéanti la plus grande machine de guerre depuis Alexandre le Grand, mais notre esprit boy-scout a repris le dessus.
Dediklerine göre, Büyük İskender'de de bu düşme hastalığı varmış.
Alexandre le Grand, dit-on... souffrait de ce mal.
Hannibal'da, hatta Büyük İskender'de.
Hannibal, même Alexandre le Grand.
Yıllar öncesinden, Büyük İskender döneminden.
Elle date de la période d'Alexandre le Grand.
- Hannibal'dan güçlü, Büyük İskender'den büyük!
Plus fort qu'Hannibal, peut-être même qu'Alexandre le Grand! IAN :
Modern savaşın Büyük İskender yada Hannibal'in yaptıklarından faydalanacak hiçbir şeyi yok.
Les guerres modernes ne sont pas celles d'Alexandre ou d'Hannibal.
Büyük İskender!
Alexandre le Grand...
Büyük İskender, Yunan Kralı.
Alexandre le Grand, Roi de Grèce.
Bir zamanlar Büyük İskender'e ait olduklarını iddia etmişti.
Ils lèvent le pouce. Le Thrace...
Ya da Büyük İskender?
Ou bien Alexandre le Grand?
- Büyük İskender?
- Alexandre le Grand?
Milattan önce 331 yılının bir kış günü Büyük İskender tarafından, imparatorluğunun başkenti olarak seçilmiştir.
La ville est devenue la capitale d'Alexandre le Grand... un après-midi d'hiver, en 331 avant J.-C.
Büyük salonun duvarlarında muhtemelen İskender'in, ve bir elinde seramoni bastonu ve kıyafetleri içerisindeki, Mısır Firavunlarının duvar resimleri yeralmaktaydı.
Dans le hall, figurait peut-être un portrait d'Alexandre... portant la crosse, le fléau et la coiffe... des pharaons de l'Egypte ancienne.
Mısır'ın büyük kralları, edebiyattan eczacılığa kadar bilimi destekleyen ve bunu krallığının hazineleri ile bir tutan İskender'i kutluyorlar.
Les rois grecs qui succédèrent à Alexandre... considéraient la science, la littérature et la médecine... comme des trésors de l'empire.
Büyük İskender... tam olarak 1.52.
Alexandre le Grand... 1 m 51 tout juste.
Büyük İskender, imparatorluğu Hindistan'dan Macaristan'a uzanan... Benden 3 santim kısaydı.
Alexandre, dont l'empire s'étendait de l'Inde à la Hongrie je le bats de 2 centimètres
Büyük İskender de dünyanın yarısını fethettiğinde çok gençti.
A mon âge, Alexandre avait conquis la moitié du monde
Büyük İskender topraklarının genişliğini görünce..... ağlamaya başladı, çünkü fethedecek başka bir yer kalmamıştı.
"En voyant l'étendue de son empire, Alexandre pleura car il ne lui restait plus de lieux à conquérir."
Büyük İskender, Herkül.
Alexandre le Grand, Hercules.
Büyük İskender'in Arnavutluk madenlerinden geliyor.
Elle vient des mines albanaises.
Belki kendini Büyük İskender sanıyordur belki de Vaftizci Yahya sanıyordur hatta belki de o koltuğa kendi oturmak istiyordur.
Peut-être se prend-il pour Alexandre le Grand... peut-être croit-il qu'il est Jean Baptiste... peut-être fait-il tout cela pour son propre compte.
Büyük İskender'den bahsediyorum.
Non. Alexandre le Grand de Macedoine.
- Onu buldum... Büyük İskender'i.
Excellence...
Büyük İskender.
- Qui? Alexandre le Grand.
Makedonyalı Büyük İskender.
Alexandre de Macedoine!
ve Büyük İskender de öyle.
Alexandre le Grand aussi.
Büyük İskender onu bulmaları için asker gönderdi.
Alexandre le Grand a envoyé des troupes à sa recherche.
Herkes yeniden doğmuş olduğunu söyler... Cleopatra ya da Büyük İskender olarak.
Tout le monde dit toujours être la réincarnation de Cléopâtre... ou d'Alexandre le Grand.
İki yüzyıl önce Büyük İskender bir milyondan fazla insanı öldürdü.
Durant sa conquête, Alexandre le Grand a massacré plus d'un million d'êtres humains.
Büyük İskender, Timur ve senin Çar Peter.
Alexandre le Grand, Tamerlan et votre Pierre le Grand...
Büyük İskender'e aitmiş.
Elle a appartenu à Alexandre le Grand.
İptal edilmiş bir darbe teşebbüsünde ama tarih o çocuğu Büyük İskender olarak tanır.
Lors d'un coup d'état manqué! L'Histoire se souviendra que ce gamin était Alexandre le Grand.
Büyük İskender öleceği zaman, Generalleri ona ; Ailesinde kan dökülmesin diye, İmparatorluğu kime bırakacağını sormuşlar. Böylelikle asırlar boyunca, kendi kanını dökmesini engelleyebilirmiş.
Peu avant la mort d'Alexandre le Grand... ses généraux lui demandèrent... de désigner un successeur qui pourrait poursuivre son oeuvre... et protéger le peuple des effusions de sang.
Anadolu'da büyük İskender'i..... Galya'da Sezar'ı, İberya'da Napolyon'u unutmayın.
Souvenez-vous d'Alexandre en Anatolie. César en Gaule. Napoléon en Ibérie.
- Büyük İskender tarafından yaptırıldı.
C'est un temple construit par Alexandre le grand.
Bundan 2000 yıl sonra Büyük İskender, Hindistan'a ulaştı. Adamlarından biri bir kutu buldu ve ordu salgından kırıldı.
2000 ans plus tard, Alexandre le Grand atteint l'Inde, où son armée fut ravagée par la peste, après qu'un de ses hommes eu trouvé une boîte parmi les restes.
Büyük İskender, Aristoteles'in de etkisiyle bunu gördü ve evrensel bir kütüphane kurmaya karar verdi.
C'est ainsi que Alexandre le Grand l'a vu quand, sous l'influence d'Aristote, il décida de fonder une bibliothèque universelle.
Büyük İskender, atıyla gömülmek istemiş.
Alexandre Le Grand avait choisi d'être enterré avec son cheval.
Büyük Kral İskender!
Grand Roi Alexandre.
Büyük İskender!
Alexandre le Grand.
Büyük adam! İskender! Seni şimdi öldüreceğim!
Grand homme, Sikander, moi tuer toi, maintenant.
Ama bildiğim şu ki, İskender sen İran'da büyük bir kralsın.
Mais voilà ce que je sais, Alexandre. En Perse, tu es un grand roi.
Şimdiden diyorlar ki, "Philip, büyük bir generaldir." "Ama, İskender, sadece büyük!"
"Philippe était un grand général, mais Alexandre, lui, est grand."
... İskender doğuya elveda diyerek ordusu ile batıya doğru yola çıktı. İran'daki büyük Gedrosian çölünü geçerek, Babil'e en yakın yolu aradılar.
Alexandre fit ses adieux à l'Orient et conduisit son armée vers l'Occident à travers le désert de Gédrosie, à la recherche du chemin le plus court pour rentrer à Babylone.
- HAZİRAN İ.Ö 323 33. doğum gününden bir ay evvel, 10 Haziran'da İskender'in büyük kalbi, sonunda pes etti.
BABYLONE, PERSE - JUIN 323 AV. J-C
iskender 29
iskenderiye 28
büyük 617
büyükbaba 717
büyükanne 565
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük ihtimalle 122
büyük mü 50
büyük iş 25
iskenderiye 28
büyük 617
büyükbaba 717
büyükanne 565
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük ihtimalle 122
büyük mü 50
büyük iş 25
büyük adam 60
büyük baba 86
büyük bir zevkle 63
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük bir ev 19
büyük britanya 20
büyük bir hata yaptın 18
büyükelçi 309
büyük baba 86
büyük bir zevkle 63
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük bir ev 19
büyük britanya 20
büyük bir hata yaptın 18
büyükelçi 309