English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ E ] / Eğleniyor musun

Eğleniyor musun translate French

607 parallel translation
Queenie, iyi eğleniyor musun?
Queenie, vous ne vous amusez pas?
Eğleniyor musun?
Ça vous amuse?
- Eğleniyor musun?
- Tu es contente?
Pekala, eğleniyor musun?
Passez-vous une bonne soirée?
- Eğleniyor musun? - Hem de çok.
- Vous passez du bon temps?
- Eee Ruggles, eğleniyor musun?
Alors Ruggles, on s'amuse? Oui, merci, Monsieur.
- Eğleniyor musun Lucy?
Tu t'amuses, Lucy?
- Eğleniyor musun?
- Ça vous plaît? - C'est parfait!
Eğleniyor musun Heathcliff?
- Vous passez une bonne soirée?
- Eğleniyor musun?
Ça te plaît? - Et comment!
Eğleniyor musun hayatım?
Tu t'amuses?
- Eğleniyor musun peki George?
Mais tu l'embêtes!
- Sahi mi? - Evet. - Geçekten eğleniyor musun?
C'est vrai, Julia?
Fazla safım. - Eğleniyor musun?
C'est pas possible, je suis trop bête.
- Eğleniyor musun, Catherine?
Tu t'amuses bien, Catherine?
Eğleniyor musun?
Tu t'amuses?
Eğleniyor musun Albay?
vous vous amusez, colonel?
Eğleniyor musun?
Vous vous amusez bien?
- Teşekkürler. - Eğleniyor musun?
Merci.
Eğleniyor musun?
Tu t'amuses bien?
- Willie Amca, eğleniyor musun?
Tu t'amuses, Oncle Willie? Absolument.
Eğleniyor musun?
- Vous amusez-vous bien?
Eğleniyor musun Jason?
On s'amuse, Jason?
Eğleniyor musun?
Vous prenez du bon temps?
Eğleniyor musun bari?
Vous y prenez plaisir?
- Eğleniyor musun? - Harika bir zaman geçiriyorum.
- On parlait de quoi, alors?
Eğleniyor musun?
Vous vous plaisez, ici?
Dinle, benimle eğleniyor musun?
Tu te moques de moi?
Eğleniyor musun?
Vous vous amusez?
Eğleniyor musun?
Ça t'amuse?
- Eğleniyor musun?
- Ça se passe bien pour l'instant?
- Eğleniyor musun?
- Tu t'amuses?
Benimleyken eğleniyor musun?
Tu t'amuses avec moi?
Merhaba. Eğleniyor musun?
Alors... on s'amuse?
- Eğleniyor musun?
Ça vous émoustille?
- Eğleniyor musun?
- Amusant?
- Benimle eğleniyor musun? - Sana doğruyu söylüyorum. - Evet, sen, eğleniyorsun.
Tu te moques de moi?
Eğleniyor musun sevgilim? Kaselere hiç çerez koymadık öyle değil mi?
On n'a pas mis de noix dans les bols.
İnsanlardan faydalanarak eğleniyor musun?
Ça vous excite de tromper les gens derrière leur dos?
-... silahımı çekmek... - Eğleniyor musun müfettiş?
- Si je dois me servir de cet engin...
- Eğleniyor musun?
- Vous vous amusez?
- Benimle eğleniyor musun be?
- Vous vous foutez de moi?
Peki eğleniyor musun, Alex?
Si tu veux, je peux t'aider à te dégonfler.
Hiç eğleniyor musun? Eğlenmek?
- Tu t'amuses avec nous?
Eğleniyor musun?
Mmm. Est-ce que tu profites de tes vacances?
Eğleniyor musun?
Ca te plaît?
- Egleniyor musun?
- Vous vous amusez bien?
Eğleniyor musun Stanley?
Vous vous amusez?
- Eğleniyor musun?
Oui.
Eğleniyor musun?
Comment vous amusez-vous?
İyi eğleniyor musun?
Tu t'amuses ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]