English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ E ] / Eğlenceli olacak

Eğlenceli olacak translate French

2,024 parallel translation
Çok eğlenceli olacak.
On va se marrer.
Eğlenceli olacak.
On va bien s'amuser.
Gittikçe daha eğlenceli olacak.
Eh bien, le meilleur est à venir.
Eğlenceli olacak.
Ce sera amusant.
Eğlenceli olacak. Yeni hocalar, yeni arkadaşlar, yeni okul.
Ça va être sympa : nouveaux profs, nouveaux amis, nouveau lycée...
- Çok eğlenceli olacak. - Eğlenceli olur.
On va s'éclater.
Tüm işleri benim yapmam da çok eğlenceli olacak, kablolu yayını kapattırmak da.
Et aussi ne plus aller chez le coiffeur et arrêter l'abonnement au câble.
- Sana söyleyeyim, çok eğlenceli olacak.
- Je te le dis, ça va être drôle.
Eğlenceli olacak.
On va bien rigoler
Eğlenceli olacak gibi.
C'est super, vous adoreriez.
Eğlenceli olacak, adamım. Hadi ama, lütfen.
Ça sera sympa.
Oyun ne zaman eğlenceli olacak?
Ça devient drôle quand?
Eğlenceli olacak.
- Oui. Oui. Ce serait amusant.
Bu akşam parti çok eğlenceli olacak.
Cette soirée va être très amusante.
Bu hafta sonu dört çocuğu kampa götürüyorum. Çok eğlenceli olacak. Herkese birer rozet verilecek.
J'emmène 4 gamins camper ce week-end.
O zaman bu çok eğlenceli olacak.
Alors ça vous sera très agréable.
Bu çok eğlenceli olacak.
On va bien s'amuser! J'apporte les friandises.
Bak, bu çok eğlenceli olacak.
ça va être marrant.
Bence ço- - ço- - çok eğlenceli olacak ve öz- - öz- - özgüvenimi ar- - ar- - artıracak!
Ça pourrait être... sympa. Et... je gagnerai... confiance en moi.
Hadi ama, eğlenceli olacak.
Un an au plus. Ce sera sympa.
Ama yine de eğlenceli olacak.
Mais, ça sera marrant.
- Eğlenceli olacak.
- Ça va être chouette.
Bu son haftada bir şey yapmak istediğini söylemiştin. Eğlenceli olacak bu da!
Tu voulais qu'on fasse un truc cette semaine, ça va être fun!
Çok daha eğlenceli olacak.
Ça sera plus marrant.
- Eğlenceli olacak.
- Oh, ça va être marrant.
Eğlenceli olacak. Tamam.
Ça sera chouette.
Eğlenceli olacak.
Ce sera sympa.
Ne? Şimdi mi? Evet, haydi çok eğlenceli olacak.
- Oui, soyons fun aurait également voulez pas que vos rêves deviennent réalité?
Hadi ama, eğlenceli olacak.
Allez, ce sera plaisant.
- Kızgın bir sarhoş. Ne güzel. Önümüzdeki 18 yıl eğlenceli olacak.
T'as le vin mauvais. 1 8 ans comme ça.
Çok eğlenceli olacak.
Ça a l'air très sympa.
- Haydi, eğlenceli olacak.
- Ce sera chouette.
Bu eğlenceli olacak.
C'est merveilleux.
Çok eğlenceli olacak.
Ça va être dément.
Eğlenceli olacak.
On va s'éclater.
Eğlenceli olacak!
On va s'éclater!
Daha da eğlenceli olacak.
Plus on est de fous, plus on rit.
- Eğlenceli olacak.
- Ça sera amusant.
Eğlenceli olacak. Etrafı da keşfedersin hem.
Ca sera sympa, vous pourrez fouiller l'endroit.
Çok eğlenceli olacak.
Ce sera amusant.
- Yapma yahu, eğlenceli olacak. Ne dersin?
Allez, ça va être sympa.
- Haydi, eğlenceli olacak.
- Venez, ça va être marrant.
Daha iyi olamam. Çok eğlenceli olacak.
Ça devrait être amusant.
Eğlenceli olacak.
Ça va être marrant.
Eğlenceli olacak.
On va s'amuser.
Eğlenceli olacak.
Ça va être sympa.
Çok eğlenceli olacak.
n'est-ce pas?
Çok eğlenceli olacak.
Ça va être marrant.
Bu eğlenceli Alman etkinliğine katılacaklar arasında Goebbels, Göring Bormann, başta S.S ve Gestapo olmak üzere Alman komuta kademesinden..... önemli komutanlar ile Nazi propaganda film endüstrisinden aydınlar olacak.
Dans l'audience de cet heureux évènement allemand il y aura Goebbels, Göring, Bormann et la plupart des membres du Haut Commandement, y compris tous les officiers de haut grade des S.S. et de la Gestapo. De même que les étoiles de l'industrie de films de propagande nazie.
- Bu eğlenceli olacak.
- Cette fois tu vas vraiment souffrir.
- Çok eğlenceli olacak.
Il va s'amuser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]