English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gitmelişin

Gitmelişin translate French

4,143 parallel translation
- Artık gitmelisin.
Tu devrais y aller.
Fakat İnsan Kaynakları'na bugün gitmelisin Robbins.
Les RH ont besoin de cette déposition aujourd'hui.
Gitmelisin.
Il le faut.
Derhal yatağa gitmelisin.
Vous devez allez au lit maintenant.
Yatağa gitmelisin.
Tu dois aller au lit.
Gitmelisin, Elizabeth.
Vous devez partir, Elizabeth.
Şimdi gitmelisin.
Maintenant tu devrais y aller.
Hope'un yanına gitmelisin. Eminim seninle konuşmak için can atıyordur.
Contacte Hope je suis sûre qu'elle meure d'envie de te parler.
Asıl eğlenceyi bulmak için biraz daha tenha bir yere gitmelisin.
tu dois allez dans un endroit un peu plus privé pour vraiment t'amuser.
Bence artık gitmelisin.
Je pense que tu devrais partir.
Gitmelisin kardeşim.
[soupire] Tu dois nous laisser, mon frère.
- Okula gitmelisin, okula!
Tu dois aller à l'école.
Bu yüzden, okula gitmelisin.
Elle doit retourner à l'école!
Ye-Sung, okul. Okula gitmelisin, Ye-Sung.
Yesung doit aller à l'école.
Hayır, gitmelisin.
Je peux vous la raconter. Non, vous devriez partir.
Eve gitmelisin.
Tu devrais rentrer.
- Düğüne gitmelisin, yine de.
Tu devrais y aller, cependant.
- Gitmelisin, Toby.
- Allez viens, Tob'.
Evet, bence gitmelisin Jamie.
Oui, je pense que tu devrais partir, Jamie.
Hemen gitmelisin.
Vous devez partir maintenant.
Gitmelisin.
Tu dois partir.
Aslına bakarsan, ileride muhtemelen bütün bu şeyler için ona gitmelisin. Hafta sonlarında kaçmak gibi şeylerle.
En fait, dans le futur, tu devrais probablement y aller avec lui pour tous ces trucs, ces week-end, toutes sortes de choses.
Gitmelisin.
Tu devrais y aller.
Eğer adam o yönde giderse, sende o yönde gitmelisin.
Si l'homme va dans cette direction, tu devrais aller dans cette direction.
Belki bu sefer önce sen gitmelisin.
Peut-être que tu devrais y aller en premier cette fois.
Önce seminere gitmelisin, kullanma kılavuzunu okumalısın.
Tu dois aller au séminaire et lire le mode d'emploi.
Yok, eğer derin ve anlamlı istiyorsan hukuk fakültesinin yanındaki El Tostada'ya gitmelisin.
Non, si tu veux du profond et significatif,
Bence gitmelisin.
Je pense que vous devriez partir.
- Krisjahn'a gitmelisin.
- Tu devrais aller chez Krisjahn.
Sen prensessin, Kraliçe ile gitmelisin.
Tu es une princesse, tu dois naviguer avec la reine.
Kitabı alıp gitmelisin.
Tu dois prendre le livre et partir.
Warren'ın günlüğünü alıp kuleye gitmelisin.
Tu dois emmener le journal de Warren à la tour.
Eve gitmelisin.
Tu devrais rentrer à la maison.
Bence eve gitmelisin.
Tu devrais rentrer.
Pekala, evine gitmelisin.
Tu dois rentrer chez toi.
George gitmelisin.
George, il faut partir d'ici.
Daha ileri gitmelisin.
T'as besoin de te mettre à jour.
Kesinlikle oraya gitmelisin.
Tu devrais carrément y aller.
- Bu işin sonu kötü biterse çocukları da alıp ülke dışında bir yere gitmelisin.
- Si ça tourne mal... tu dois être hors de la ville quelque part avec les enfants.
Onunla gitmelisin.
Non. Non, rentre avec lui.
* Ayak izinden gitmelisin *
♪ step inside the footsteps that you should ♪ Fol... All : ♪ fol... ♪
A.B., sen gitmelisin.
AB, tu devrais rentrer.
Buradan gitmelisin, tamam mı?
Tu dois sortir d'ici, ok?
Şu katman katman giysileri çıkarmalısın ve doktora gitmelisin.
Enlève ces couches, bois de l'eau et va chez les médecin.
Belki de gitmelisin.
Peut-être que tu devrais.
- Ama sen gitmelisin. - Gitmiyorum!
- Mais vous devriez y aller.
- O zaman oraya kesinlikle gitmelisin.
Eh bien c'est là que tu dois aller.
Gitmelisin bebeğim.
Tu dois y aller, petite fille.
Seninle Haiti'ye gitmeliyim galiba. Gitmelisin.
Je devrais peut-être juste partir à Haïti avec toi.
Şimdi gitmelisin.
Tu devrais partir maintenant.
Eğer bunu bu kadar istiyorsan, Haiti'ye gitmelisin.
D'accord, si tu te sens réellement passionné a propos de ça, tu devrais aller à Haïti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]