Her şeyden çok translate French
1,298 parallel translation
Her şeyden çok.
Plus que tout.
O, örümceklerin her şeyden çok korktuğu tarih öncesi bir yaratıktır.
Une créature ancienne que nous, araignées... redoutons plus qu'aucune autre.
Bir çocuğu olmasını her şeyden çok istiyordu.
Ils voulaient un enfant plus que tout.
Ve ben de kendiminkini görmeyi dünyadaki her şeyden çok istiyorum.
Et je veux revoir la mienne par-dessus tout.
Sizi dünyadaki her şeyden çok seviyorum, ve ikinizi de oradan çıkartacağıma söz veriyorum.
Je vous aime plus que tout. Je vous promets de venir vous chercher.
Ama SD-6'yı ve Müttefikler'i ortadan kaldırmayı, her şeyden çok istediğini biliyorum.
Mais je sais que tu veux faire tomber le SD-6 et l'Alliance.
Her şeyden çok isterim ama cevabım hayır.
Rien ne me ferait plus plaisir que dîner avec vous. Mais c'est non.
Dünyadaki her şeyden çok sevdiğin erkek.
C'est l'homme que tu aimes plus que tout au monde.
Birlikte olmamızı her şeyden çok istiyorum.
C'est tout? J'ai raison? Je veux l'illusion.
Bak anne, sana eşcinsel olduğumu söylemeyi her şeyden çok isterdim.
Écoute, Maman, je serais ravi de te dire que je suis gay.
Tabi ki kırıldım. Orada olmanı her şeyden çok istiyordum.
Je te voulais là-bas aujourd'hui, plus que tout
Ama günahkârın buna her şeyden çok ihtiyacı vardır.
Mais le pécheur en a d'autant plus besoin.
Onu her şeyden çok seviyorum.
Je l'aime plus que tout.
Bunu istemeyi her şeyden çok isterdim.
Je voudrais en avoir envie.
# Ama beni, beni, beni sever Her şeyden çok sever #
Mais il m'aime, m'aime, m'aime.
İki hafta önce, bu bebeği her şeyden çok istedim.
Il y a deux semaines, je voulais ce bébé plus que tout.
Burada, dürüstlüğe her şeyden çok değer veririz.
Ici, l'honnêteté prime par dessus tout.
İki hafta önce bu bebeği her şeyden çok istiyordum.
Il y a deux semaines, je voulais ce bébé plus que tout.
Chet Collins çocuklarını her yaz Catskills'e götürmeyi her şeyden çok seven Rockaway'den bir müteahhit.
Chet Collins est un entrepreneur de Rockaway qui n'aimait rien plus que d'emmener ses enfants camper dans les Catskills chaque été.
- Ama her şeyden çok beni sevmeni istiyorum.
Ce que je veux plus que tout, c'est que tu m'aimes.
Onu görmeyi bu dünyada her şeyden çok istiyorum.
Elle est née il y a à peine quelques jours. Je désire la voir plus que tout au monde.
Bunu her şeyden çok isterdim.
Ce serait mon vœu le plus cher.
Bunu her şeyden çok istiyorlar.
C'est ce qu'ils veulent plus que tout.
ama oyunları her şeyden çok düşündüğün zamanlar böyle değildi.
Buddy étai fatigué, je lui ai facilité son départ avant que ça empire.
Üzgünüm. George Ursula'yı dünyadaki her şeyden çok seviyor.
Pardon, George aime Ursula plus que tout au monde.
George hayvanları ve ormanı çok seviyor. Ama her şeyden çok Ursula'yla oğlunu seviyor.
George aime animaux et jungle, mais plus que tout, George aime Ursula et Junior.
İkinizi de her şeyden çok seviyorum.
Je t'aime Tracy. Je vous aime, toi et ton frère, plus que tout au monde...
Red Pollard, Seabiscuit'in koşuyu kazanmasını her şeyden çok istiyor.
Red Pollard veut que Seabiscuit gagne cette course plus que tout au monde.
beni her şeyden çok seviyordun öyle değil mi?
Tu halètes plus qu'en faisant l'amour.
Her şeyden çok, sanırım artık babamı daha iyi tanıyorum,
Mais surtout, j'ai appris à mieux connaître mon père.
Her şeyden çok fazla vardı.
Il y a tellement de tout.
Seni dünyadaki her şeyden çok seviyorum.
Je t'aime plus que tout au monde.
Seni dünyadaki her şeyden çok seviyorum ve hep yanında olacağım, tamam mı? Bunu unutma.
Je t'aime plus que tout au monde et je serais toujours avec toi, ok?
Seni dünyadaki her şeyden çok seviyorum.
Je t'aime plus que tout au monde. Au revoir.
Yıllar boyunca senin normal bir hayat yaşadığını görmeyi her şeyden çok istedim.
Des années, mon voeu le plus cher a été que tu mènes une vie normale.
Tamam mı? Ve seni bu dünyadaki her şeyden çok sevdiğimi bilmelisin.
Et saches que je t'aime plus que tout au monde, ok?
Şunu her şeyden çok bilmeni isterim David. Seni ve Keith'le durumunu çok ciddiye alıyorum.
Je veux que tu saches, du fond du coeur, David, que je prends ta situation avec Keith très au sérieux.
Seni her şeyden çok seviyor.
Ton père t'aime et il ferait tout pour toi.
Chet Collins çocuklarıyla kamp yapmayı her şeyden çok seven Rockway'li bir müteahhit.
Chet Collins est un entrepreneur de Rockaway qui adorait emmener ses enfants camper.
O çocuğu, dünyadaki her şeyden daha çok istiyordu.
Elle voulait cet enfant plus que tout au monde.
Yaptığım işi çok seviyorum Jonathan ama sen ve Clark her şeyden önce gelirsiniz.
J'aime profondément ce que je fais, Jonathan. Mais mon travail ne passerait jamais avant vous.
Annen... Seni ve babanı, bu dünyadaki her şeyden daha çok severdi.
Pour ta mère... rien ne comptait plus au monde que toi et ton père.
Her şeyden daha çok.
Plus que tout.
- Her şeyden bu kadar çok korkma.
- N'aie pas aussi peur de tout.
Hayır, seni dünyadaki her şeyden daha çok seviyorum.
Non, je vous aime plus que tout au monde.
Daha önce yaptığım her şeyden daha çok cesaret gerektiriyor.
Je n'ai jamais eu autant besoin de courage.
Bu filmde pek çok şey var. Her şeyden önce, on beş yaşında olmayı anlatıyor. Hayatının o döneminde her şey yenidir ve her an kalbin yeniden kırılabilir.
Ça parle de beaucoup de chose, mais surtout de ce qu'il ressent à 15 ans... cet âge où tout est nouveau et où vous êtes constamment sur le point d'avoir le coeur brisé.
Babanla ben seni her şeyden çok seviyoruz.
Et si tu ne veux plus jamais faire ce truc, c'est pas grave.
Fakat her şeyden önemlisi, çok şişmanlamamaktan da önemlisi, hiçbir adamın babafingosunu şeftaline sokmasına asla izin verme.
Encore plus important que de ne pas grossir : Ne pas laisser un garçon te ziziter le minou.
Ama her şeyden öte, çocuklarımı çok özlüyorum.
Ce qui me manque, c'est mes gosses.
Belki kendimi dünyada her şeyden daha çok sevdiğimdendir.
Peut-être parce que je m'aime plus que n'importe qui d'autre.
her şeyden önce 180
her şeyden 36
her şeyden öte 22
çok güzelsin 532
çok teşekkür ederim 2489
çok tesekkür ederim 16
çok tatlısın 281
çok güzelsiniz 65
çok şık 66
çok sık 16
her şeyden 36
her şeyden öte 22
çok güzelsin 532
çok teşekkür ederim 2489
çok tesekkür ederim 16
çok tatlısın 281
çok güzelsiniz 65
çok şık 66
çok sık 16
çok teşekkürler 1924
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok yazık 499
çok şükür 211
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok yazık 499
çok şükür 211
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66