English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Herkes hazır

Herkes hazır translate French

814 parallel translation
Herkes hazır mı?
Vous êtes prêts?
Herkes hazır mı? Bir, iki...
Prêt, tout le monde : un, deux.
Herkes hazır mı?
Tous prêts?
Herkes hazır olsun.
Nous sommes arrivés. Dis-leur de se tenir prêts.
Herkes hazır olsun.
Ecoutez. Les avions sont ici.
Herkes hazır mı?
Tout le monde est installé?
Herkes hazır.
Ils sont prêts.
Tamam, Jack, herkes hazır mı?
Jack, tu es prêt?
Herkes hazır olsun.
Que chacun se tienne prêt!
- Hadi beyler, herkes hazır olsun.
- Allez. Chacun est prêt.
Herkes hazır olsun!
Tout le monde sur le pont
Herkes hazır mı?
Prêt, tout le monde?
- Herkes hazır, efendim.
- Prêt.
Herkes hazır mı?
Tout le monde a posé?
Herkes kazanıyor. Herkes hazır mı?
Avez-vous tous posé?
Herkes hazır mı?
Prêts?
Dönüşüm sahnesi için herkes hazır olsun.
Tout le monde en place pour la scène!
- Herkes hazır.
- On est tous prêts.
- Herkes hazır, efendim.
- Tout est prêt.
Herkes hazır mı?
Vous êtes prêts? Regardez-moi.
lşıkları kontrol edip konuşmamı yapacağım. Herkes hazır mı?
J'essaye l'éclairage et je commence mon discours.
- Herkes hazır, efendim.
Tout le monde est à son poste, Monsieur.
Polly, herkes hazır.
- Polly! Tout le monde est prêt.
Prien, herkes hazır mı orada?
Ils se sont tous regroupés, là-bas?
Herkes hazır olunca tenefüse çıkacağız.
Nous sortirons jouer dès que tout le monde sera prêt.
- Şimdi... herkes hazır mı?
Tout le monde est-il prêt?
İşte geliyor! Herkes hazır olsun! İşte yönetmenimiz.
Le voilà, veuillez faire bon accueil â notre metteur en scêne.
Herkes hazır mı?
Tout le monde est là?
Herkes hazır mı?
Commençons.
Pekala, herkes hazır mı?
Vous êtes prêts?
Pekala. Herkes hazır mı? İşte başlıyoruz.
Vous êtes prêts?
- Herkes hazır mı?
- Tout est prêt?
Mucizeler Avlusundaki herkes Esmeralda için mücadeleye hazır.
Toute Ia cour des miracles est préte a se battre pour EsméraIda.
Evlat, herkes sürprize hazır. Ho-ho.
On va leur faire une de ces surprises!
Herkese merhaba. Kitty, Jake. Herkes gitmeye hazır mı?
Bonjour, vous êtes prêts à partir?
herkes yerlerine, hazır olun...
A vos marques, prêts...
Herkes hazır mı?
Tout est en ordre?
Herkes hazır mı?
Tout le monde est prêt?
Herkes hazır mı?
Avez-vous posé?
Pekala herkes yerinde dursun. Fakat heran harekete hazır olun.
Restez, mais tenez-vous prêts à partir.
Herkes kankan için hazır mı?
Ouvre-moi! Hé, le numéro de Roberto va finir, vous êtes prêt pour le cancan?
Herkes mevcut ve ilerlemeye hazır.
Mon lieutenant, la Compagnie est prête à partir.
- Herkes geleceğe hazırlanmak zorundadır.
- Il faut préparer l'avenir.
Buradaki herkes sana yardıma hazır, tatlım.
Tout le monde est là pour vous aider.
- Herkes burada ve hazır mı?
- Tout le monde est là?
- Herkes hazır mı?
- Vous êtes prêts? - Oui, mon commandant.
Salı günü sabah 8'de herkes kıyafeti ile plajda hazır bulunsun.
- Oui, merci. - She agrees to take off her clothes Tuesday morning, eight o clock on the beach.
Herkes hazır mı?
Très bien.
Herkes hazır olsun!
Attention! Dégagez l'arrière...
Hazır olduğunuzda, herkes aynı anda saldırsın.
Attendons le bon moment.
Herkes, hazır olsun.
Bon, tout le monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]