English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Herkese

Herkese translate French

14,330 parallel translation
Herkese teşekkürler.
Merci à tous.
Herkese yetecek kadar var.
Il y en a assez pour tout le monde.
Bu çağrıya cevap veren herkese tam ve eksiksiz af sunuluyor.
L'AMNISTIE TOTALE SERA OFFERTE À CEUX QUI RÉPONDRONT À CET APPEL.
Herkese hatırlatmak isterim ki çok kısa süre içinde birden çok kötü 4. sınıf hayalet gördük.
Très bien, je voudrais juste vous rappeler qu'en très peu de temps, on a vu plusieurs apparitions malfaisantes de niveau 4.
"Herkese" desem çok uzun olurdu.
"Vous autres", c'était pas plus long.
Yani, sanki üşümeni önemseyen bir psikopat gibi davranmak yerine herkese doğruyu söylüyorum.
Au lieu de faire comme si j'en avais quelque chose à battre, je dis à tout le monde la même chose :
Bob. Kathy. Kalkıp bugün sizin aşkınızı kutlamaya gelen herkese bakmanızı istiyorum.
Bob, Kathy, je vous demanderais de vous retourner vers vos invités qui se sont rassemblés ici aujourd'hui pour célébrer votre amour.
Herkese günaydın.
Bonjour à tous.
Hep şeytani kal bebek yüzlüm. Herkese duyur.
Reste mauvaise, tête de poupée, fais passer le mot.
Herkese her şeyi anlatacaksın.
Dis tout à tout le monde, tout de suite.
Ayrıca buradaki herkese geldiği için teşekkür etmek istiyorum...
Je voulais aussi vous remercier d'être venus ce soir et...
Herkese çıkartmalar verilir.
Autocollants d'or pour tous.
Arkadaşlarıma, aileme, herkese iş buldum diyorum ve sen unutuyorsun öyle mi?
Écoute, j'ai déjà parlé à tout le monde de ce boulot. Je l'ai dit à mes amis et à ma famille et mes parents, et tu as oublié!
Ayrıca herkese arkadaşça davranıyorsun.
Mais tu es amical avec tout le monde
Sana zarar vermeye çalışan herkese haddini bildirirdim.
je vous aurais protégé de quiconque voulait vous blesser.
Herkese söylemiş.
Il faisait ça avec chaque femme.
Herkese merhaba, Londra Medya Şovu'nda canlı yayındayız.
Bonjour à tout le monde en direct du London Media Show.
Herkese haber salın.
Passez le mot à tous les agents.
Neden bir bana bakıp bir de dönüp burada yaşayan herkese bir bakmıyorsun?
Regardez-moi, puis jetez un œil à toutes les autres personnes du coin.
Herkese anlatır.
Il va tout répéter.
Tüm tümüdür ve herkese tümden yaklaşır.
Tout est tout... pour tous.
Aslında ben herkese değer veren biriyim ve her şeye gerçekten- -
Sache que j'aime mon prochain et tout...
Herkese, o anları hatırlayamadığımı söylemiştim.
J'ai dit à tout le monde que je ne m'en souvenais pas.
Herkese teşekkürler.
Merci beaucoup.
Dinleyen herkese sesleniyorum ;
Pour ceux d'entre vous qui écoutent :
Yine herkese emirler yağdırmak, harika hissettiriyor.
Se sent bien pour commander Tout le monde autour de nouveau.
- Çünkü herkese bir Trol sözü verdim.
- Parce que j'ai promis à tout le monde un troll.
Yağmurdan sonraki güneş gibi çıkıyorum Parıldamaya hazır, oynamaya vakit yok, iyi hissediyorum İstediğimi alacağım, alacağım, herkese göstereceğim
je sors Comme le soleil après la pluie prêt à briller pas le temps d'être playin'Se sentir bien va obtenir obtenir ce que je, ce que je veux Gonna show every-everybody comment je, comment je flaunt
Eğer doğruları anlattıysan, bunu herkese söylemeliyim!
Si ce que vous racontez est la vérité, je dois le dire à tout le monde.
Herkese nasıl savaşılacağını göstereceğiz.
Montre à tout le monde qu'on peut riposter.
Şirket Noel için herkese bunu vermemizi istiyor.
La direction veut qu'on donne juste ça aux employés pour Noël.
Herkese Mutlu Noeller!
Joyeux Noël, tout le monde!
- Chicago'daki herkese.
À tout le monde à Chicago.
Herkese her şeyin iyi olacağını söyledim ama olmadı.
J'ai dit à tout le monde que tout irait bien, mais c'est faux.
Bunu bir e-postaya yazıp herkese gönder bari.
Envoie donc un courriel à tout le monde.
Herkese Monopoly'nin asıl kurallarını gösterdiğin Şükran Günü'nü hatırlıyor musun?
Une fois à l'Action de grâce, tu as expliqué les vraies règles du Monopoly.
Herkese sekiz buçuk dedim ama millet on buçuktan önce gelmez bence yani, bir uğra bence.
J'ai dit 20h30, mais ça commence vraiment qu'à 22h30, vous pourriez passer.
Herkese mango!
Des mangues pour tout le monde!
Söyledim sanıyordum. Sürekli herkese söylerim. Ne?
J'essaie toujours de le dire à tout le monde.
Böyle bir ziyaret herkese nasip olmaz.
Une visite comme ça n'est pas une chose qui arrive à n'importe qui.
Hayatına kıymet veriyorsanız herkese dediğimi yapmasını öneriyorum.
Si vous tenez à sa vie, faites tous ce que je demande.
Frankie ve ben hoş geldiniz demek istiyorum bu gece buradaki herkese.
Nous sommes heureuses... -... de vous accueillir.
Herkese merhaba. Amca Desene'ye hoş geldiniz.
Bonsoir et bienvenue sur le plateau de Say Uncle.
Üzülmesinler diye herkese küçük bir kupa vermişlerdi hani?
Et ils ont filé un mini-trophée à tous pour pas faire de jaloux.
Herkese yaptığın gibi Henry'ye de kazık atarak.
En essayant de baiser Henry comme tu baises tout le monde.
Herkese onu fena döveceğini söylemiştin.
T'as dit à tout le monde que t'allais lui botter le cul.
Herkese merhaba.
Bonsoir.
"Herkese Bir Tane" "Alkosüz Mimoza"
UN SEUL PAR PERSONNE MIMOSA SANS ALCOOL
Herkese günaydın olsun.
Bonjour, tout le monde.
Facebook'taki herkese göğsünden kıl aldığını söylerim.
Je vais dire à tout le monde sur Facebook que tu t'épiles les mamelons.
- Herkese söyleyeceğim.
- Je vais leur dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]