English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Iyi geceler çocuklar

Iyi geceler çocuklar translate French

174 parallel translation
Öyleyse size iyi geceler çocuklar.
Bonne nuit, les enfants.
Size iyi geceler çocuklar.
Amusez-vous bien cette nuit!
- İyi geceler, çocuklar. - İyi geceler, Bayan Maloney.
Bonne nuit, mes jolies Bonne nuit, Mlle Maloney
- İyi geceler, çocuklar.
- Bonne nuit, les gars.
- İyi geceler çocuklar.
Bonne nuit, les gars.
- İyi geceler çocuklar.
- Bonsoir, les gars.
İyi geceler. Burayı eviniz bilin çocuklar. Sigaralar şu sehpanın üstünde.
Servez-vous, il y a des cigarettes...
- İyi geceler. - İyi eğlenceler, çocuklar.
- Amusez-vous bien, les enfants.
İyi geceler çocuklar. - Mutlu yıllar, Sadie.
Bonne année, Sadie.
İyi geceler çocuklar.
Bonsoir, mes amis.
İyi geceler, çocuklar.
Bonsoir.
İyi geceler çocuklar.
Bonne nuit, les enfants.
İyi geceler çocuklar.
Bonsoir, messieurs.
Çocukların iyi geceler deme vakti.
Les enfants doivent aller se coucher.
Bayanlar, baylar. Kaptan Von Trapp'in çocukları size iyi geceler demek istiyor.
Mesdames et messieurs... les enfants du capitaine désirent vous souhaiter bonne nuit.
İyi geceler, çocuklar.
Bonsoir les enfants.
İyi geceler, çocuklar.
Bonne nuit les enfants!
İyi geceler, çocuklar, ve tanrı sizi kutsasın.
Bonne nuit, les enfants, que Dieu vous bénisse.
Çocuklar Peter amcalarına iyi geceler demek istiyor.
Les enfants veulent dire bonsoir á leur oncle Peter.
- Pekala çocuklar. İyi geceler. - İyi geceler.
Les enfants, bonne nuit!
İyi geceler çocuklar.
Bonne nuit les enfants.
İyi geceler çocuklar.
Bonne nuit, les garçons.
İyi geceler, çocuklar.
Nuit, les gosses.
- İyi geceler, evine git Alex! - İyi geceler çocuklar.
Bravo, Alex!
İyi geceler çocuklar.
Bonne nuit à tous.
İyi geceler çocuklar.
Bonsoir, les gars.
Sizi dinliyorum, çocuklar. Sana iyi geceler dilemek istiyor, baba.
Je t'écoute ll voulait te dire bonsoir
İyi geceler çocuklar.
Ne faites pas trop de bruit, ok?
İyi geceler, çocuklar.
Bonne nuit, les gars.
Aileler çocuklarına bu tarz şeyleri anlatırmış gibi. "İyi geceler. Duanı et."
C'est le genre de trucs que les parents racontent à leurs gosses...
- İyi geceler çocuklar.
Bonne nuit.
İyi geceler, çocuklar.
Bonne nuit, les enfants.
- İyi geceler çocuklar.
- Salut, les gars.
Hadi gelin, çocuklar. Anneniz kocaman kupasını babanızın küçük kupalarının önüne koyalım. İyi geceler, hayatım.
Aidez maman à mettre son gros trophée devant les petits trophées de papa.
- İyi geceler, çocuklar.
- Bonne nuit.
İyi geceler çocuklar.
Bonne nuit, les petits.
- İyi geceler çocuklar.
- Bonne nuit les garçons.
Haydi çocuklar, iyi geceler.
Bonsoir!
İyi geceler çocuklar.
- Bonne nuit, les gars. Couvre-toi bien, Virg.
Hadi çocuklar, yatma zamanı. İyi geceler deyin.
Au dodo, les garçons.
Pekala çocuklar. İyi geceler deyin.
Maintenant, on dit bonsoir.
İyi geceler çocuklar.
Salut, les gars.
İyi geceler çocuklar!
Amusez-vous bien.
İyi geceler çocuklar!
- Bonne nuit, les garçons.
— İyi geceler çocuklar, iyi bayramlar.
Ici, Manson. Bonne nuit, les mecs.
İyi çocuklar fare pislemiş geceler!
Debout! Ces fidèles chevaliers! Ces hommes braves!
İyi geceler çocuklar. - İyi geceler anne! - İyi geceler anne.
Bonne nuit.
- Görüşürüz Timsah! - İyi geceler çocuklar!
Quand tu veux, morveux.
İyi geceler çocuklar. Görüşürüz Cath.
- Bonne nuit, les gars.
- Çocuklar işte. İyi geceler, Stanley.
Ces gosses...
Çocuklar, iyi geceler.
Les enfants, je vous souhaite une bonne nuit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]