English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kadın kim

Kadın kim translate French

1,311 parallel translation
Evan Stone'un hayatındaki bu gizemli kadın kim?
Qui est la nouvelle petite amie d'Evan Stone?
Şu kimliği saptanmamış, hamile kadın kim?
Qui est cette femme enceinte non-identifiée?
- Olaydaki öbür kadın kim?
Qui est la seule autre femme dans l'histoire?
- Kadın kim?
- Qui "elle"?
Dikkatini çekmeye çalışan bu arsız kadın kim?
Qui est cette femme abusive qui exige ton attention?
Tamam. Kadın kim?
Qui est la victime?
- Asıl bundan hoşlanan kadın kim?
- C'est qui, cette femme?
Kadın kim?
Qui est la femme?
Kadın kim?
Qui est cette femme?
- bir orduyla oraya gitmek istemiyorum. - Dava hakkında hiçbirşey bilmiyorum. - Kim bu kadın?
- J'ai pas besoin d'une armée.
O kadının kim olduğunu, Dawn'u neden istediğini öğrenmeliyiz.
Il faut découvrir qui est cette femme et ce qu'elle veut à Dawn.
Ama onun arkadaşlarının kim olduğunu bilseydik, kadının kiminle görüştüğünü, belki de biraz gevşek davrandık, Alina'ya babasının hayatının son bölümünü göstermeliyiz.
Mais si on retrouvait ses amis, ses connaissances, on pourrait peut-être raconter à Alina la fin de la vie de son père.
O kadının kim olduğunu bilmiyorum.
J'ignore qui elle est.
Yazım hatası olmuş. Kadının kim olduğunu bilmiyorduk ki!
C'est pas de notre faute.
Kim bu kadın?
Qui est-elle?
Muhtemelen kadın inkâr halinde. Kim olmaz ki?
Elle est sûrement plus dans le déni.
- Öbür kadın kim?
- C'est Sonya.
Eğer Harry Kim dış görevlerin birisinde bir kadınla karşılaşsa, ona aşık olup hayatını onunla geçirmeye karar verse, bir aile kurup yolculuğa devam etmese, ona engel olmazdınız.
Si Harry Kim rencontrait une extraterrestre, tombait amoureux et décidait de rester avec elle au lieu de continuer avec le Voyager, vous ne l'en empêcheriez pas.
O kadının kim ya da ne olduğu umurumda değil. O cenazeye dokunmayacak.
Peu importe qui est cette femme, elle ne touchera pas à ce corps.
- Yanındaki yaşlı kadın kim?
Sa maman.
Ama demek istediğim... Bay soruşturmacı bu kadını sıkıştırmaya harcadığı zamanın yarısını... bu yalancının geçmişini araştırmaya harcarsa... işte o zaman kim olduğunu öğrenebiliriz.
Mais ce qui compte, c'est que si M. le procureur au lieu de passer son temps à persécuter cette femme avait pris la peine d'enquêter sur le passé de ce pauvre gland nous saurions peut-être, qui!
- "Jingle Balls", "Beyaz bir Kadın Düşlüyorum" ve "Frosty The Dopeman" i kim unutabilir ki?
Je rêve d'une Noëlle blanche, sans oublier
- Gökteki bu kadın da kim?
- Putain, qui est cette nana dans le ciel?
Böyle güzel bir kadını kim unutabilir?
Qui pourra lui faire oublier une si belle femme?
Kim olduğunu bilmiyorum, ya da nasıl göründüğünü... ama inanıyorum ki sen harika bir kadınsın.
Je ne sais pas qui tu es, ni à quoi tu ressembles... mais tu dois être une femme extraordinaire.
Kadının kim olduğu önemli değil.
- Ce n'est pas le plus important.
Ben asıl kadının kim olduğunu merak ediyorum.
J'aimerais mieux savoir qui était la femme.
- O adam kim? - Kadının kocası.
- Qui est-ce?
Git hızlıca bu kadınların kim olduğunu öğren.
Tâche de savoir qui sont ces filles.
Bu kadını kim başa getirdi?
Qui a dit que c'est Mme Je-sais-tout qui commande?
- Mavili kadın. Kim o?
- C'est qui, cette dame en bleu?
Kim bilir o zavallı kadın yıllarca ne çekti.
Je n'ose pas imaginer ce qu'a enduré cette femme depuis des années.
Kadın kim?
C'est qui, elle?
Gerçek hayatta tanışırlar, kadın, adamın onun dükkanını mahveden kitabevi zincirinin sahibi olduğunu öğrenir internetteki ilişkilerine devam ederler birbirlerinin kim olduklarını anlarlar, bitiş jeneriğinden hemen önce de fonda bayat bir Lous Armstrong şarkısı eşliğinde öpüşürler.
Tu ne peux pas te cacher derrière ton armure. Niveau 24 : Combo, sort, combo, combo.
Ama onu yere yatıracağım. ee hadi gidip kadının kim olduğunu bulalm.
On dirait que quelqu'un a besoin d'un massage du dos sur le devant.
- Kim o kadın?
- Qui est cette femme?
The London Times, The Washington Post, The Chicago Sun'dan telefonlar alıyorum ve kadının geçmişini çocuğun kim olduğunu soruyorlar.
J'ai des appels du London Times, du Washinaton Post... du Chicaao Sun, demandant son identité... celle du môme! Un môme!
Evimde yaşayan bu yaşlı kadın da kim?
Qui est donc cette vieille femme qui vit dans ma maison?
Kim olduğunu biliyorum, seni kötü kadın!
Je sais quic'est, méchante!
- Kim olduğunu biliyorum. şu kadın ajan, biliyorum.
Elle joue cette espionne.
Kim bu gizemli kadın?
Qui était cette mystérieuse femme?
Kim bu kadın? Senin eski işverenin mi?
Ça sonne tropical et sud-américain.
- Kim? Yarışmadaki kadın mı? - Evet.
- Qui, le participant?
- Kim bu kadın?
- Qui c'est?
Kim kadın, kim erkek... kimin umrunda?
Peu importe qui est l'homme et qui est la femme.
Ayrıca, kim olursa olsun evli bir kadın için kendini beğenmiş bir sürtüğün methedildiğini duymak çok tatsız.
C'est pénible pour ta femme, quelle qu'elle soit, de t'écouter délirer sur une bêcheuse de discothèque.
Her kim ki, kendini bu habis uyuşturucuya, Şeytan'ın tozuna teslim ederse, hiçbir zaman bir kadını tatmin edemez.
Un homme qui se livre à la blanche maudite... à la poudre de Satan, ne peut pas plaire aux femmes.
Kadın gibi davranan bir kadının başarılı olamayacağını kim söylüyor?
Une femme ne peut pas réussir... en restant une femme?
Kim bu kadın?
Qui est-ce?
- Xander, kim bu kadın?
- Qui est cette fille?
Diyordum ki, Bunu sormak benim görevimdir, bugün bu kadını bu adama kim veriyor?
Comme je le disais, je dois vous demander qui offre cette femme à cet homme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]