Kapıyı kapat translate French
2,385 parallel translation
Kapıyı kapatır mısın lütfen?
- Fermez la porte, s'il vous plaît.
Çıkarken kapıyı kapat.
Fermez en sortant.
Kapıyı kapat.
Fermez la porte.
Kapıyı kapat çabuk.
Ferme la porte, vite!
Kapıyı kapatır mısın lütfen?
Tu veux bien fermer la porte?
Kapıyı kapat.
Ferme la porte.
Buzz, lütfen kapıyı kapatırmısın?
Buzz, vous voulez bien fermer la porte?
Lane, lütfen kapıyı kapat ve otur.
Lane, fermez la porte et asseyez-vous s'il vous plait.
Kapıyı kapatın.
Fermez la porte.
Kapıyı kapatın, olur mu?
Fermez la porte, voulez-vous?
Kapıyı kapat, sakıncası yoksa.
Ferme la porte, si tu veux bien.
Kapıyı kapat.
- Fermez la porte. - Oui.
- Kapıyı kapat.
Ferme la porte!
Kapıyı kapat!
- Fermez la porte!
- Misafir odasında kalırım. Kapıyı kapatırım.
Je serai invisible.
İşin bitince kapıyı kapat.
Claquez la porte, après le café. D'accord.
Merhaba. Kapıyı kapatıp oturmak ister misin?
Ferme la porte et assieds-toi.
Kapıyı kapatın.
Fermez les portes.
Ya girin ya da kapıyı kapatın.
Entrez! Ou fermez la porte.
Lütfen kapıyı kapatın.
Fermez la porte!
İçeri girin ve kapıyı kapatın.
Retourne à l'intérieur et fermez la porte.
Hanımefendi, konutunuza geri dönün ve kapıyı kapatın lütfen!
Madame, veuillez regagner votre domicile et fermer la porte.
Kapı! Kapıyı kapatın!
La porte!
- Kapıyı kapat.
- Ferme la porte.
Kapıyı kapat.
Verrouille la porte.
Bilgisayar! Kapıyı kapat! Hangar 2.
Verrouille le sas 2!
- Carlos nerede? - Kapıyı kapat!
- Ferme la porte!
Gelin. Kapıyı kapatın.
Entrez et fermez la porte.
Kapıyı kapat!
La porte!
Kapıyı kapat.
Ferme.
Arkandaki kapıyı kapat!
Ferme la porte derrière toi!
Kapıyı kapatıp otururdu.
Lemmy s'énervait souvent. Il claquait la porte et s'asseyait.
Bazen yan odaya gidiyorum ve kapıyı kapatıyorum. Onu çığlıklar içinde bırakıyorum.
Parfois, je quitte la pièce, je ferme la porte, et je la laisse hurler.
Kapıyı kapat!
Fermez!
Kahrolası kapıyı kapat!
Fermez la porte!
Kapıyı kapatınca daha güvende hissediyordum.
On se s'en plus en sécurité avec la porte fermée.
Kapıyı kapatırız! Bu fantezi! Burada...
C'est un fantasme, y a pas...
Kapıyı kapatın!
- Fermez la porte
O kapıyı sonsuza dek kapat.
Tourne cette page.
Kapıyı da kapatır mısın?
Et ferme la porte.
Kapıyı kapat. Otur.
Ferme la porte.
Ön kapıyı kapatır mısınız lütfen?
Claquez la porte d'entrée.
Randy, kapıyı kapat.
Fermez la porte.
Kapatın kapıyı!
Fermez la porte!
Kapatın kapıyı!
La porte!
Kapıyı kapatın!
Et fermez la porte.
Kapıyı kapat!
Fermez la porte!
Kapat kapıyı!
Ferme-la!
- Kapat kapıyı!
Fermez la porte.
Peder Dinis'in okulunda sıkıca kapatılmış bir kapı vardı,... hiç kimsenin onu açmasına izin verilmezdi.
Il y avait dans l'école du Père Dinis une porte hermétiquement fermée, que personne n'avait le droit d'ouvrir...
Kapat kapıyı.
Ferme la porte.
kapıyı kapatın 67
kapıyı kapatır mısın 17
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat onu 35
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapıyı kapatır mısın 17
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat onu 35
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapatma 86
kapattık 19
kapatacağım 18
kapatmam gerek 29
kapatın şunu 42
kapatmam gerekiyor 16
kapat şu kapıyı 24
kapatmak zorundayım 25
kapat şunu 223
kapatma 86
kapattık 19
kapatacağım 18
kapatmam gerek 29
kapatın şunu 42
kapatmam gerekiyor 16
kapat şu kapıyı 24
kapatmak zorundayım 25
kapat şunu 223
kapatmam lazım 41
kapatmalıyım 98
kapat gözlerini 63
kapatmayın 16
kapatamıyorum 16
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapatmalıyım 98
kapat gözlerini 63
kapatmayın 16
kapatamıyorum 16
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı açma 20
kapıyı kilitle 89
kapıyı açacağım 21
kapıyı açın 368
kapıyı tutun 18
kapıyı kırın 26
kapıyı açayım 17
kapıyı kapa 74
kapıya bak 61
kapıyı açma 20
kapıyı kilitle 89
kapıyı açacağım 21
kapıyı açın 368
kapıyı tutun 18
kapıyı kırın 26
kapıyı açayım 17
kapıyı kapa 74
kapıya bak 61