Kimin yaptığını biliyorum translate French
200 parallel translation
Şey, bunu kimin yaptığını biliyorum.
Je sais qui l'a fait.
Elbette kimin yaptığını biliyorum.
Bien sûr que je sais qui est le meurtrier.
- İster inanın ister inanmayın kimin yaptığını biliyorum! Marion lütfen.
Et je sais qui est le coupable!
Kimin yaptığını biliyorum, büyükbaba. Sus, cinayete ortaklıkla suçlanabiliriz.
Tais-toi, on pourrait croire que nous sommes complices.
O konuşmayı ben yapmadım ama kimin yaptığını biliyorum.
Ce n'est pas moi qui vous ai appelé. Mais je sais qui c'est.
Ben masumum, ama kimin yaptığını biliyorum.
Non. Mais j'en connais les auteurs.
Ben kimin yaptığını biliyorum.
Je sais qui a fait ça.
Kimin yaptığını biliyorum!
Moi je le sais.
Her yerini yumurtaya bulamışlar ve onunla alay etmişler... Fakat bunu kimin yaptığını biliyorum.
des oeufs partout sur elle et l'ont habillée comme un clown mais je sais qui c'est
Kimin yaptığını biliyorum.
Je sais qui les a tués.
Çünkü ben kimin yaptığını biliyorum.
Je connais le coupable.
Kimin yaptığını biliyorum.
Je sais qui l'a fait.
Kimin yaptığını biliyorum.
Je connais le coupable.
Kimin yaptığını biliyorum.
Je sais qui c'est.
- Kimin yaptığını biliyorum dedim.
- J'ai dit, je sais qui c'est.
Ama soygunların kimin yaptığını biliyorum.
Je sais qui fait ces cambriolages.
Ben böyle bir şey yapmadım ama oradaydım ve kimin yaptığını biliyorum. " dedi.
"Je ne l'ai pas fait, mais j'étais là, et je sais qui l'a fait."
Ama sanırım kimin yaptığını biliyorum.
Mais je crois savoir qui c'est.
- Kimin yaptığını biliyorum.
- Je sais qui a fait ça.
Kimin yaptığını biliyorum.
Je sais qui est responsable de tout.
Nasıl olduğunu bilmiyorum ama kimin yaptığını biliyorum galiba.
Je ne sais pas comment, mais je crois savoir par qui.
Pekala, çünkü kimin yaptığını biliyorum.
OK, parce que je sais qui a fait ça.
Onu kimin yaptığını biliyorum.
- Je sais qui a tué.
Bunu ben yapmadım, ama kimin yaptığını biliyorum
- C'est pas moi. - Mais je sais qui c'est.
Ama kimin yaptığını biliyorum.
Mais... je sais qui
Ve onu kimin yaptığını biliyorum.
Et je sais qui la construit.
Kimin yaptığını biliyorum.
Je sais qui a fait le coup.
Bunu kimin yaptığını biliyorum.
Je connais le coupable.
Kimin yaptığını biliyorum.
Je sais qui a fait ça.
Ofisteki görevli ve galiba kimin yaptığını biliyorum.
- L'employé des archives, et je sais par qui.
Sanırım kimin yaptığını biliyorum.
Je crois savoir qui l'a tué.
Yakalandınız. Kimin yaptığını biliyorum.
Je sais qui t'a piégée.
Kimin yaptığını biliyorum, Sharona.
- Je sais qui l'a fait, Sharona.
Nerede, ne zaman olacağını, kimin yaptığını biliyorum.
Je sais où, quand et qui.
- Kimin yaptığını biliyorum.
- Je sais qui l'a fait.
Kimin yaptığını biliyorum.
Bon Dieu oui, je sais qui a fait le coup.
Kimin yaptığını biliyorum, nasıl yaptığını ve neden yaptığını! / Öyle mi?
- Je sais qui a fait ça et pourquoi!
Kimin yaptığını biliyorum.
Je sais exactement qui c'est.
Kimin yaptığını biliyorum.
Oui, je sais qui c'est.
Bunu kimin yaptığını biliyorum. Artık elinizde iki ceset var.
Si je le savais, il y aurait deux macchabées.
Nasıl yapıldığını yada kimin yaptığını biliyorum demedim. Ama yapıldığını biliyorum.
J'ignore qui et comment, mais on nous fait marcher.
Ne yaptığınızı ve kimin peşinde olduğunuzu biliyorum.
Je sais ce que vous faites et qui vous voulez.
Sanırım kimin yaptığını da biliyorum.
Et je crois que je sais qui l'a tué.
Sanırım bunu kimin yaptığını biliyorum.
Je crois que je sais qui l'a fait.
Kimin yaptığını biliyorsun. Kraliçe onu azar azar zehirledi. Doktor Durán'ın Cayetana'yı ziyaret ettiğini biliyorum.
Tu sais parfaitement que c'est la reine qui l'a fait empoisonner par le docteur Durán quand il venait examiner la duchesse.
Kimin yaptığını biliyorum!
Je sais qui a fait le coup!
Kimin yaptığını biliyorum.
Je sais qui a fait le coup!
Ama kimin yaptığını biliyorum.
Mais je sais qui c'est.
Biliyorum kimin yaptığını,
Nom de Dieu! Je sais qui l'a prise.
Kimin yaptığını biliyorum.
Lee yung-goo.
Oh, zaten kimin yaptığını Chris biliyorum.
Je le sais déjà.
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum efendim 52
biliyorum ki 71
biliyorum anne 31
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum efendim 52
biliyorum ki 71
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
kimin 338
kiminle 320
kimin bu 26
kimin umurunda 402
kimin umrunda 121
kiminle konuşuyorsun 94
kiminle konuşuyorum 32
kiminle konuşuyordun 23
biliyorum işte 83
kimin 338
kiminle 320
kimin bu 26
kimin umurunda 402
kimin umrunda 121
kiminle konuşuyorsun 94
kiminle konuşuyorum 32
kiminle konuşuyordun 23