English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Nasıl hissediyorsunuz

Nasıl hissediyorsunuz translate French

351 parallel translation
- Şimdi nasıl hissediyorsunuz?
- Comment vous sentez-vous?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Fort bien, merci.
Nasıl hissediyorsunuz, Bayan Mallory?
Comment vous sentez-vous?
Nasıl hissediyorsunuz?
Comment vous sentez-vous?
İyi günler, Bayan Van Hopper. Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Comment vous sentez-vous, Mme Van Hopper?
Aklıma gelmişken, sizler nasıl hissediyorsunuz?
Au fait... comment allez-vous, toutes?
- Bugün kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Ça va aujourd'hui?
Nasıl hissediyorsunuz, küçük bayan?
Comment va, ma petite dame?
- Nasıl hissediyorsunuz?
- Comment vous sentez-vous?
- Nasıl hissediyorsunuz Bayan Ellius?
- Comment vous vous sentez, Mme Ellius?
- Nasıl hissediyorsunuz, Bay Barrett?
- Comment vous sentez-vous?
Nasıl hissediyorsunuz?
Vous allez bien?
Bu sefer siz kurban olacaksınız, nasıl hissediyorsunuz?
Ça vous fait quoi de passer victime?
- Bu zaferin ardından kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Comment vous sentez-vous? - Merci.
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Comment ça va?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Comment vous sentez-vous?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Comment vous sentez-vous?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- En forme, ce matin?
- Şimdi nasıl hissediyorsunuz?
Comment vous sentez-vous? Très mal.
Nasıl hissediyorsunuz M.Moltz?
Dites-moi, M. Moltz, comment vous sentez-vous?
Kendiniz nasıl hissediyorsunuz, efendim?
Comment allez-vous, Monsieur?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz? Burası çok dar.
Comment vous sentez-vous?
Nasıl işletildiniz ve bundan dolayı nasıl hissediyorsunuz.
Parlez-nous de vos regrets.
Nasıl hissediyorsunuz?
Comment allez-vous?
- Nasıl hissediyorsunuz?
- Que ressentez-vous? - Je me sens bien!
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz, efendim?
- Comme vous diriez, M. Faulkner, je tiens le coup. - Comment vous sentez-vous?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz, efendim?
Comment vous sentez-vous, monsieur?
Nasılsınız? - Nasıl hissediyorsunuz?
Comment vous portez-vous?
- Nasıl hissediyorsunuz Kaptan?
Ecoutez ceci et réfléchissez.
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz, bay Rhoades?
Comment vous sentez-vous, M. Rhoades?
Ah, kızlar. Bugün nasıl hissediyorsunuz?
Alors comment te sens-tu aujourd'hui?
- Serbest bırakıldınız, nasıl hissediyorsunuz?
- Ça fait quoi d'être libéré? - C'est génial.
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Comment allez-vous?
Nasıl hissediyorsunuz, Bay Banks?
Comment vous sentez-vous?
Kendinizi bu gece nasıl hissediyorsunuz?
Comment allez-vous?
- Ve Aleyküm Selam! - Nasıl hissediyorsunuz?
Ça va?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Comment tu te sens?
- Nasıl hissediyorsunuz? - Bilmiyorum.
- Vous vous sentez mieux?
Günaydın, saat 7. Ve karşınızda Soul müziğin kralı, kendinizi nasıl hissediyorsunuz merak ediyor.
Bonjour, il est 7 h et le Parrain du Soul veut savoir comment vous allez!
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Comment ça va, aujourd'hui? - Bien.
Nasıl hissediyorsunuz?
Que ressentez-vous?
Şimdi nasıl hissediyorsunuz?
Vous vous sentez comment maintenant?
- Şu anda nasıl hissediyorsunuz?
- Comment vous sentez-vous?
- Bn. Constantine, nasıl hissediyorsunuz?
Mme Constantine, vous sentez-vous mieux?
Bugün nasıl hissediyorsunuz?
- Comment vous sentez-vous?
Nasıl hissediyorsunuz? - Berbat.
En tant qu'ex-flic, votre sentiment?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz? - Fena değil. Ya siz?
Ca va?
- Bugün nasıl hissediyorsunuz? - Oh, iyi.
Bien, merci.
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz Bay Lee?
Ça va, M. Lee?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Tout à l'heure, merci.
Bir adamın katil olduğunu hissediyorsunuz diye onu tutuklamamı nasıl beklersiniz?
Comment voulez-vous que j'arrête quelqu'un... tout ça parce que vous êtes persuadée que c'est un meurtrier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]