English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Nasıl yapabildin

Nasıl yapabildin translate French

707 parallel translation
Chris, bunu nasıl yapabildin?
Chris! Comment as-tu pu?
Bunu nasıl yapabildin?
Comment as-tu pu?
- Nasıl yapabildin Ulf?
Ulf...
Nasıl yapabildin bunu?
Comment as-tu pu faire ça?
Nasıl yapabildin?
Comment tu as pu faire ça?
Nasıl yapabildin?
Comment peux-tu être aussi horrible?
- Bunu bana nasıl yapabildin?
- Comment avez-vous pu me faire ça?
- Nasıl yapabildin?
- Comment avez-vous pu?
Böyle bir şeyi nasıl yapabildin?
ur! Comment avez-vous pu agir ainsi?
- Bunu nasıl yapabildin?
- Comment as-tu pu?
Annen gibi tatlı yaşlı bir hanıma bunu nasıl yapabildin?
Comment as-tu pu faire une chose pareille à ta gentille mère?
Kız oraya yığılıyor ve nefes nefese diyor ki : "Bunu nasıl yapabildin?"
Elle est couchée, à bout de souffle, et elle dit : "Comment as-tu pu faire ça?"
- Bunu nasıl yapabildin?
- Comment avez-vous pu?
Oh, Joe, bunu ona nasıl yapabildin...
Joe, comment avez-vous pu faire ça?
Seni o kadar sevmişti, bunu nasıl yapabildin?
Elle vous aimait tant. Comment avez-vous pu?
Bunu ona nasıl yapabildin?
Comment avez-vous pu?
"Harry, bunu nasıl yapabildin?"
"Harry, comment t'as pu faire ça?"
Gracchus'un haberi olmadan atamamı nasıl yapabildin?
Comment as-tu pu me faire nommer à l'insu de Gracchus?
Bunu nasıl yapabildin? Bunu nasıl yapabildin?
Comment as-tu osé?
Bunu nasıl yapabildin, bu çok zor...
Ça ressemble plus à ce que je...
- Nasıl yapabildin?
- Tu as eu ce courage?
O iğrenç itirafı nasıl yapabildin? Halkın, pis pis sırıtan o yerlilerin önünde?
Comment avez-vous pu faire cette ignoble confession en public devant tous ces indigènes narquois?
Bunu nasıl yapabildin?
Comment as-tu pu faire ça?
Sadece bunu nasıl yapabildin?
Comment as-tu pu le faire?
Bunu nasıl yapabildin? Tüm o yalanları nasıl söyleyebildin?
Comment as-tu pu mentir à ce point?
- Nasıl yapabildin? -
Comment le pourriez-vous?
Weaver, nasıl yapabildin? Yıllardır yapmıyorum.
- Je ne peux plus depuis des années.
Molly, bunu nasıl yapabildin?
Molly, comment as tu pu faire ça?
Nasıl yapabildin oğlum?
Comment tu as pu?
Bunu kendine nasıl yapabildin?
Comment as-tu pu faire ça?
Nasıl yapabildin, Jenya?
Comment as-tu pu faire ça?
Böyle saçma bir şeyi nasıl yapabildin.
C'était cela le "rien" que tu voulais de moi.
Bütün bu yaptıklarını bize nasıl yapabildin?
Pourquoi nous avoir trompés?
Brad, nasıl yapabildin?
Brad, comment as-tu pu?
Nasıl yapabildin? !
Comment as-tu pu?
Nasıl yapabildin yavrum? Nasıl yapabildin?
Comment as-tu pu, mon enfant?
Bunu nasıl yapabildin büyükanne onca yıl onunla birlikte yaşamışken?
Comment as-tu pu faire ça, grand-mère? Tu avais vécu tellement longtemps avec lui.
Ci Ci, bunu nasıl yapabildin?
Tu t'es conduite de façon indigne.
Nasıl yapabildin?
Comment as-tu pu faire ça?
O zavallı kadına bunu nasıl yapabildin?
Comment as-tu pu lui faire ça?
- Nasıl yapabildin bunu?
- Comment as-tu osé?
Öyleyse nasıl öyle bir şey yapabildin?
Alors pourquoi avoir fait cela?
Tony, nasıl böyle bir hata yapabildin? Yarın akşam olduğunu biliyordun.
Comment avez-vous pu vous tromper?
Bunu nasıl yapabildin?
Comment avez-vous pu?
Böyle bir şeyi nasıl yapabildin?
Je me trompe?
Nasıl yapabildin, Efendinin yokluğunda... yardımcısı ve idare memuru arasında gerçekleşen rüşveti bilemedin.
Il s'est mis â rire :
- Nasıl yapabildin bunu?
- Comment as-tu pu?
Bunu nasıl yapabildin?
- Que nous étions mariés. Comment avez-vous pu?
Nasıl böyle bir şeyi yapabildin? Nasıl cüret edersin.
Comment as-tu pu faire une telle chose?
Nasıl yapabildin bunu?
C'était ton ami!
Nasıl yapabildin?
Comment as-tu pu? Comment as-tu pu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]