English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / Ona söylemedim

Ona söylemedim translate French

709 parallel translation
Ona söylemedim.
Je ne lui ai rien dit.
Ona söylemedim. Söylemedim.
Je n'ai rien dit.
- Ona söylemedim...
- Bien sûr que je lui ai dit...
Tabii ki ona söylemedim.
Il ne sait rien, bien sûr.
Ona söylemedim, eğer bunu kastediyorsan.
Je ne lui ai pas dit, si c'est ce que tu veux savoir.
Ona söylemedim ama biliyordu.
Je ne lui ai pas dit, mais il le savait.
Ordudan kaçtığımı ona söylemedim.
Je ne lui ai pas dit que j'avais déserté.
Onu seviyorum. Daha bunu ona söylemedim.
Pour être franc, je l'aime.
- Ona söylemedim ki.
- Je ne lui en ai pas parlé.
Beni kovmaya çalıştı ama yine de ona söylemedim.
Il a essayé de me tirer les vers du nez, mais je ne lui ai rien dit.
Aslını istersen henüz ona söylemedim doktor.
- Elle n'est pas aveugle.
Hayır, ona söylemedim.
Non, je ne lui ai jamais dit.
Parayı sakladım, yerini ona söylemedim çünkü parayı geri vermek isteyebileceğimizi düşündüm.
J'ai caché l'argent pour qu'on puisse le rendre.
Ona söylemedim, adımı da vermemiştim.
Il ne connaissait pas mon nom.
- Ona söylemedim, Harry.
- Je ne lui ai pas dit, Harry.
Ona daha söylemedim.
Je ne lui ai pas dit encore...
Bunu ona defalarca söylemedim mi sanki?
- On n'est pas des mutins. - Je lui ai dit maintes fois.
Ona hiç söylemedim.
Je ne le lui ai pas dit.
Ona hiçbir şey söylemedim... çünkü senin hakkındaki hislerini biliyordum.
Elle ne sait rien, car je connais ses sentiments pour toi.
- Ona hiçbir şey söylemedim!
J'ai rien dit!
Elizabeth, durdur onu. Ona gelmesini söylemedim.
Ne le laissez pas monter...
Bir yığın şey uydurdu. Ama ona da babama da hiçbir şey söylemedim. Meydan okudum.
Il a tout inventé pour me piéger mais je ne lui ai rien dit ni à mon père, je leur ai tenu tête Charles.
Ona da, asla söylemedim.
Je ne le lui ai jamais dit non plus.
Dışarı çıktığımızı biliyor, ama ona bir şey söylemedim.
Elle sait qu'on est sorti, mais je ne lui ai rien dit. Monte dans ta chambre maintenant.
Cochise beni tanır efendim. Ona hiç yalan söylemedim.
Il sait que je ne lui ai jamais menti.
Ona defalarca kez her şeyden önce seni düşünmesi gerektiğini söylemedim mi?
Ne lui ai-je pas dit que sa première obligation, c'est toi?
Ona yüzlerce kez söylemedim mi sanıyorsun?
Tu crois pas que je lui ai parlé cent fois?
Ona hiç birşey söylemedim, ismini ya da başka bir şey.
Je ne lui ai rien dit, même pas ton nom.
Yani, anlayacağın gibi ona gerçek yaşımı söylemedim.
C'est pourquoi je lui ai menti sur mon âge.
Uçakta ona hiçbir şey söylemedim.
Je ne lui ai rien dit dans l'avion.
ona bişi söylemedim, söylemem de.
Je ne lui ai rien dit.
Ona Fire Island'daki malûm evi de söylemedim.
Et je n'ai pas parlé de l'affaire de Fire Island, non plus.
Ona hiçbirşey söylemedim.
- C'est faux.
Ama ona asla yalan söylemedim.
Mais je ne lui ai jamais menti.
Bizimle ilgili ona hiç yalan söylemedim.
Je lui ai parlé de nous.
Ona birşey söylemedim.
Je ne lui ai rien dit.
Ona henüz söylemedim..
Je ne lui ai pas encore dit.
Ona hiçbir şey söylemedim.
Je ne lui ai rien dit du tout.
Ona birşey söylemedim, Carbo Buchanan'ı kasabanın dışına sürerken gördü, paranın sende olduğunuda biliyor.
Je ne lui ai rien dit, Lew. Je te jure. Carbo a vu Buchanan quitter la ville.
Ona bildiğimi hiç söylemedim ama sürekli izliyordum.
Il ignorait que je savais, mais je l'avais à l'œil.
- Ona bir şey söylemedim.
- Rien.
Ona bir şey söylemedim.
Je ne lui ai rien dit!
Gelişini ona haber verdim, ama önemi hakkında bir şey söylemedim.
Je l'en ai informé dès son arrivée, mais il en ignore l'importance.
Tamam da, ona hiç yalan söylemedim.
Je n'aime pas lui mentir.
Onu parmağımda oynattığımı iddia ediyorlar. Ona asla kimseyi vurmasını söylemedim.
On dit que je le mène par le bout du nez... je lui ai jamais dit de tuer quelqu'un.
Nora, Ona bir şey söylemedim
Nora, je ne lui ai jamais rien dit sur vous.
Leary şüpheleniyordu, ama ona paranın yerini söylemedim, çünkü er yada geç, doğruca almaya gideceğini biliyordum.
Leary est devenu méfiant, mais je ne lui ai rien dit. Il se serait jeté tête baissée sur le fric.
Ona hiç söylemedim.
Il l'a deviné tout seul.
Ona hiçbir zaman o mektubu benim yazdığımı söylemedim.
Je n'ai jamais dit avoir écrit cette lettre.
- Öyleyse ona söylediniz. - Hayır, söylemedim.
- Alors, ma fille sait.
- Ona daha söylemedim.
- Je ne lui en ai pas parlé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]