Ona söyleme translate French
748 parallel translation
Babam da çok sevinecek tabii. Henüz ona söyleme.
D'où te viennent ces migraines?
Bir dakika. Benimle konuştuğunu ona söyleme.
Ne dis pas que tu m'en as parlé.
Fakat bunu söylediğimi ona söyleme.
Mais je ne t'ai rien dit!
Sakın ona söyleme.
Il faut pas le dire à Sauvagnat il est très gentil!
- Ne yapabilirim? - Ona söyleme. Artık dayanamıyorum.
Ne lui dites pas encore!
- Bunu ona söyleme.
Ne le lui dis pas.
Sen yine de, böyle dediğimi ona söyleme?
Ne lui dis jamais que je t'ai dit ça, veux-tu?
- Ak Dağlar. - Ona söyleme.
- Les White Mountains.
Lütfen ona söyleme. Lütfen söyleme.
- Lui dis pas, je t'en supplie.
Ona söyleme. Gail yaptı dersin.
Mais dites-lui que c'est Gail qui l'a fait.
Ona söyleme, ama ben onu sevmiyorum.
Ne lui dis pas maintenant, mais je l'aime pas non plus.
Ona söyleme.
Ne lui dis rien.
- Nerde uyuduğumu ona söyleme.
- Ne lui dis jamais où je pieute.
Böyle konuştuğumu ona söyleme.
Ne dis pas que je te l'ai dit.
Henüz ona söyleme fırsatı bulamadım.
Je ne lui ai encore rien dit.
Ona söyleme.
Ne le lui dis pas!
Bakma ve ona söyleme.
Ne regarde pas et ne lui dis rien.
En başından ona söyleme demiştim!
Il ne fallait rien lui dire!
- Ona söyleme, bırak kendisi yapsın.
- Ne le lui dis pas, laisse-le faire. - Désolée.
Bir kadınla yattığımı ona söyleme.
- Quoi? Ne lui dis pas que je me suis envoyé en l'air.
Son hatırladığı şey seninle kavga ettiği bu yüzden dönüp ona dokunmadığını söyleme!
La dernière chose dont elle se souvient c'est de s'être battu avec toi, alors tu ne peux pas revenir et me dire que tu ne l'a pas touché!
Ona canavar dediğimi kimseye söyleme.
S'il te plaît, ne dis à personne que tu m'as entendu la traiter de bête.
Ona bu konuda kesinlikle hiçbir şey söyleme.
Ne lui raconte jamais.
Ona söyleme sen de.
Ne lui dis rien.
Hayır, salla gitsin. Ona hiçbir şey söyleme.
Non, ne dites plutôt rien.
Ona bunu sana kimin verdiğini söyleme.
Ne dis rien.
- Ona böyle dediğimi söyleme.
- Ne le lui répète pas.
Evet David. Ona Mark'ın bir dostu olduğumu ve keçileri kaçırdığımı söyle yeter ki gerçek adımı söyleme.
Dites-lui que je suis un ami de Mark, que je suis fou, mais pas que je suis le Dr Huxley.
Ona ya da kuzenim John'a burada olduğumu söyleme.
- Ne dites pas que je suis ici.
Sakın bana bu ağcın öyle kolayca yıkılıp öleceğini söyleme. Bak ona.
Tu ne crois tout de même pas qu'il se résignerait à mourir.
Ve ona bir şey söyleme. Tamam.
Qu'il ne se doute de rien.
Hayır, ona bunu anlatmadım. - Bana yalan söyleme.
Non, je ne lui ai pas dit.
Ona asla bir şey söyleme.
Je ne lui dis rien.
Şunu unutma : Eğer onu görürsen ona yalan söyleme. En ufak konuda bile.
Alors souviens-toi : si tu le vois, ne mens jamais, n'essaye même pas.
- Ona yalan söyleme.
- Ne lui mentez pas.
Ona bir şey söyleme.
Ne lui offre rien.
Lütfen ona burada olduğumu söyleme.
Lui dites pas que je suis là.
Ona bir şey söyleme.
Ne lui dites rien.
Ama söyleme ona.
Mais surtout, lui dis pas.
Ona bir şey söyleme! Söylemeyeceğine dair yemin et.
Tu ne dois rien lui dire, Sascha, jure-le-moi!
Ona söyleme.
Ne lui dis pas.
- Ona olumsuz şeyler söyleme.
Il a dû se lever du pied gauche.
- Catalan. Ona laf söyleme!
"Catalan."
Ona gemide bir şey olduğunu söyleme.
Et ne lui dit rien au sujet d'une présence dans le vaisseau.
Ona bir şey söyleme.
Ne dis rien. On nous accuserait de trahison.
Ona sakın bir şey söyleme...
Ne lui dis rien à propos du...
Dinle, ona burada olduğumu söyleme.
Ne lui dites pas que je suis ici.
Ona bu kadar ani söyleme demiştim.
Je suis désolé. Je lui ai dit de ne pas vous bombarder avec tout ça, aussi soudainement.
- Ona iyi olduğumu söyleme.
- Ne lui dis pas ça.
Artık 80'i aşmamalısın. Ne kadar hızlı sürdüğünü söyleme ona.
Ne lui dis jamais que tu fonces.
Başardın! - Başardın! - Ona sakın söyleme!
On a réussi!
ona söylemelisin 22
ona söylemedin mi 18
ona söylemedim 18
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söylemedim 113
söylemedin 49
söylemek istediğim 130
söylemeyecek misin 32
ona söylemedin mi 18
ona söylemedim 18
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söylemedim 113
söylemedin 49
söylemek istediğim 130
söylemeyecek misin 32
söylemedi 153
söylemem gerek 33
söylemedim mi 39
söylemeyi unuttum 69
söylemesi kolay 78
söylemeliyim ki 66
söylemediniz 20
söylemeye çalıştığım şey 24
söylemene gerek yok 37
söylemek zorundayım 27
söylemem gerek 33
söylemedim mi 39
söylemeyi unuttum 69
söylemesi kolay 78
söylemeliyim ki 66
söylemediniz 20
söylemeye çalıştığım şey 24
söylemene gerek yok 37
söylemek zorundayım 27