Otur şuraya translate French
917 parallel translation
Tamam, otur şuraya.
Très bien. Assieds-toi.
- Otur şuraya.
- Assis.
Otur şuraya, tabii beynini uçurmamı istemiyorsan.
Asseyez-vous ou je vous assomme.
Otur şuraya!
Assieds-toi!
- Durma, otur şuraya.
- Assieds-toi.
Otur şuraya.
Assieds-toi.
Otur şuraya!
Assis!
- Hadi, otur şuraya.
Assieds-toi, te dis-je.
Gel otur şuraya.
Viens, assieds-toi.
- Otur şuraya! - Sana ne oldu Alexander?
Qu'est-ce que tu as?
Otur şuraya Bill. Gözden uzak.
Assieds-toi là, Bill, hors de vue.
Otur şuraya.
Asseyez-vous là!
Şimdi otur şuraya.
- Assieds-toi.
- Otur şuraya!
On est repartis.
Gel de otur şuraya.
Assieds-toi!
Ancak, mantıklı olursan eğer, böyle bir niyetim olmaz. şimdi otur şuraya.
Je n'en ai nulle intention si tu es raisonnable. Assieds-toi.
Sanırım açlıktan ölmene izin vermeliydim. - Otur şuraya.
Je ne te laisserai pas mourir de faim.
- Whit Sterling'e bir telefon bağlayın... - Hayır, otur şuraya.
M. Whit Sterling, s.v.p.
- Otur şuraya!
Assieds-toi!
Şuraya otur ve bir daha da başkanın sözünü kesme.
Assieds-toi et n'interromps plus le Président.
- Otur şuraya.
- Fournisseur?
Gel şuraya otur.
Viens t'asseoir ici.
Şuraya otur.
Voilà.
Boris, şuraya otur.
Boris, assieds-toi là.
Sen de şuraya otur.
Et toi, ici.
Michael, sen de şuraya otur.
Michael, assieds-toi là. Paul!
Hadi Egbert, şuraya geç otur da şıklaş.
Allons, Egbert, va t'asseoir et sois élégant.
- Gel şuraya otur.
Asseyez-vous.
- Bir sandalye daha çekelim. Şuraya otur Amiral. Sen de yanına geç Nell.
lci, Amiral... et toi Nell, à côté de lui.
Şuraya otur!
Asseyez-vous.
Şuraya otur ve bitkin kemiklerini dinlendir. Sana ne istediğimi anlatayım.
Pose ta carcasse ici et écoute ce que j'ai à te dire.
Şimdi şuraya otur ve beni can kulağıyla dinle.
- Maintenant, écoute.
Charlie seni rahatça görmem için şuraya otur.
Assieds-toi là, Charlie, où je peux te surveiller.
Şuraya otur.
Assieds-toi.
Gel, şuraya otur.
Viens t'asseoir là.
Geç şuraya. Otur.
Eloigne-toi et assieds-toi!
Bak, en iyisi şuraya otur biraz.
Asseyez-vous ici un moment.
Şuraya otur da gözünü suratından ayırma!
Assieds-toi là et regarde-le.
Şuraya otur. İşte böyle.
Asseyez-vous lé.
Şuraya otur.
Assieds-toi là.
Ayakta durma şuraya otur.
Ne restez pas là à trembler.
Git şuraya otur.
Asseyez-vous là.
Şuraya otur!
Asseyez-vous là.
Hadi gel, şuraya otur.
Venez vous asseoir.
Şuraya otur Macy.
Assis, Macy.
- O zaman yapman gerekeni söyleyeyim. Sen şuraya otur, ben de demek istediğimi göstereyim.
Alors, asseyez-vous... que je vous montre un peu.
Şuraya otur ve isimle adresi yaz.
Asseyez-vous et écrivez ses nom et adresse.
Geç bakalım Canterbury hacısı. Şuraya otur ve filmlerdeki gibi dünyanın gözünün önünden geçişini izle.
Vous voilà, pèlerins de Canterbury!
- Tamam, geç şuraya otur bakalım.
Asseyez-vous.
- Böylece konuşabiliriz. - Konuşmak, ha? Şuraya otur.
Nous pourrons parler.
Tam şuraya otur. - Buraya gel, Frank.
- Asseyez-vous là - bas.
şuraya 259
şuraya bak 611
şuraya koyun 23
şuraya otur 93
şuraya bırak 18
şuraya bakın 270
şuraya çek 19
şuraya bir bak 33
şuraya geç 76
şuraya koy 52
şuraya bak 611
şuraya koyun 23
şuraya otur 93
şuraya bırak 18
şuraya bakın 270
şuraya çek 19
şuraya bir bak 33
şuraya geç 76
şuraya koy 52