Rahat bırakın onu translate French
614 parallel translation
[Man # 1] Rahat bırakın onu..
- Laisse-la.
Rahat bırakın onu.
Laisse-le en paix.
Rahat bırakın onu.
Foutez-lui la paix!
Rahat bırakın onu, defolun.
Laissez-le tranquille. Partez.
- Savaş ne zaman bitecek? - Rahat bırakın onu.
- Mais quand elle va finir cette guerre?
- Rahat bırakın onu lütfen.
- Laissez-le se reposer.
Rahat bırakın onu, size söylüyorum.
Je mange peu, tu sais! Vous voulez lui foutre la paix?
Rahat bırakın onu! Rahat bırakın diyorum!
Arrêtez, bon sang!
Onu rahat bırakın! BAX! Ellerinizi çekin ondan, pislikler!
laisses-le - bax lâchez-le, salopards
Onu rahat bırakın. Kendisi dostumdur. İçeri girin.
Laissez-le tranquille, c'est mon ami.
Rahat bırakın onu.
Laissez-Ie.
Onu rahat bırakır mısınız?
Pouvez-vous le laisser?
- Durun! - Onu rahat bırakın, sizi ikiyüzlüler!
Laissez-la tranquille, espèce d'hypocrite.
Onu rahat bırakın, Bayan Ilsa.
Laissez-le, Mlle Ilsa.
Onu rahat bırak! Yalnız kalsın.
Laisse-la, ne descends pas
Bu iğrenç saçmalığa devam edecekseniz... - en azından onu rahat bırakın, olmaz mı?
Si cette mascarade continue laissez-le tranquille!
Onu rahat bırakın.
Laissez-la.
Onu rahat bırakın.
Laissez-le.
- Onu rahat bırakın, tamam mı?
- Laissez-la tranquille.
- Onu rahat bırakın yoksa...
- Laissez-le, Laissez-le, ou je...!
Madem ki ordu hoşunuza gitmiyor, onu rahat bırakın!
Puisque l'armée vous déplaît, laissez-le tranquille!
Onu rahat bırakın!
Laissez faire Milly.
Onu rahat bırak. Aklını karıştırıyorsun.
Laissez-la tranquille.
Onu rahat bırakırsan buna dayanabilir. Ona acımamalısın.
Il s'en sortira si vous le laissez tranquille.
Onu rahat bırakın!
Laissez-le seul.
Onu haftaya salıya kadar orada bırakıp planladığınız gibi rahat rahat sıvışabilirsiniz.
Vous pourriez l'y laisser jusqu'à mardi prochain et vous enfuir comme prévu.
Onu rahat bırakın.
N'y pensez pas.
Onu rahat bırakın.
Laissez-le seul.
Onu rahat bırakın!
Ne le touchez pas!
Onu rahat bırakın.
Laisse-le.
Onu rahat bırakın.
Lâchez-le.
Onu rahat bırakın!
Laissez-le tranquille!
Onu rahat bırakın!
Laissez-le!
Onu rahat bırakın!
Arrêtez!
- Bunu unutma Einar.Onu rahat bırak.
N'oublie pas cela, Einar. Ne t'en approche pas.
Onu rahat bırakır mısın, Skag?
Laisse-le tranquille Skag.
Bu adamı rahat bırakın! Onu rahat bırakın!
Laissez-le!
Onu rahat bırakın, lütfen.
Laissez-le, s'il vous plaît.
Onu rahat bırakın. Büyük ihtimalle masum.
Il est peut-être innocent.
- Onu rahat bırak, 13 yaşında bile değil!
Laissez-la. Elle n'a pas 13 ans.
Onu rahat bırakın.
Laissez-le tranquille.
Onu rahat bırakın.
Vous parlez d'un reportage!
Lütfen onu rahat bırakın.
- Je ne veux pas
Onu rahat bırakın, size bunu daha önce görmediğini söyledi.
Il vous a dit n'avoirjamais vu cette pierre.
Kendi sorunlarını kendin hallet ve onu rahat bırak.
Débrouillez-vous, fichez-lui la paix!
Baş Rahibeyle bir sorun yaşamış olmalı. Onu rahat bırakın.
Elle a eu des misères avec la Mère Supérieure.
- Onu rahat bırakın.
Laissez-la.
Sizi temin ederim. Onu rahat bırakın.
Ne m'obligez pas à prendre des mesures!
Lütfen Bayan Fellowes, onu rahat bırakın.
Laissez-le tranquille.
- Onu rahat bırakın, Mrs. D'Arcey.
- Laissez-la tranquille, Mme D'Arcey.
Onu rahat bırak Pepito, ölülere biraz olsun saygın olsun.
Laisse-le Pepito! Il faut respecter les morts! - Laisse-moi!
rahat bırakın beni 59
rahat bırakın 25
bırakın onu 283
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
rahat bırakın 25
bırakın onu 283
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onu bul 30
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onun için 179
onu buldum 214
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu seviyorsun 78
onu biliyorum 95
onu duydum 61
onu seviyor musun 173
önüne bak 138
onun yerine 89
onu buldum 214
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu seviyorsun 78
onu biliyorum 95
onu duydum 61
onu seviyor musun 173
önüne bak 138
onun yerine 89