English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sana neler oluyor

Sana neler oluyor translate French

413 parallel translation
Sana neler oluyor? Cep feneri.
Qu'est-ce que tu as, hein?
Sana neler oluyor böyle?
Que t'arrive-t-il?
Sana neler oluyor böyle? Gelecek ay onu sergilemeyi düşünüyorum.
J'avais l'intention de l'exposer, c'est pourquoi je voulais le voir.
- Sana neler oluyor, Hjördis?
- Avez-vous été piquée, Hjördis?
Sana neler oluyor, bilmiyorum Annie.
Non, merci! Qu'est-ce qui te prend, Anne?
Sana neler oluyor?
Qu'est-ce qui te prend?
Joe, son zamanlarda sana neler oluyor?
- Qu'est-ce que tu dis?
- Sana neler oluyor Maria?
- Que se passe-t-il?
Sana neler oluyor böyle?
Allons. Que t'arrive-t-il?
Bu füze projesi iptal olduğundan beri sana neler oluyor anlayamıyorum. Evet iptal oldu.
Tu as changé depuis que... ton projet de missile a été annulé...
Sana neler oluyor?
Que vous arrive-t-il?
Sana neler oluyor söyler misin?
Peux-tu me dire ce qui t'est arrivé?
Francesco, benim tatlı Francescom, sana neler oluyor?
Francesco, mon doux Francesco, que t'arrive-t-il?
Sana neler oluyor anlamıyorum Bana hiçbir şey anlatmıyorsun.
Qu'as-tu, en ce moment? Tu ne me dis plus rien.
Sana neler oluyor?
Qu'est-ce qui t'arrive?
Hem sana neler oluyor cidden?
Qu'est-ce qui t'arrive, enfin?
Tanrım sana neler oluyor?
Bon sang, pourquoi tu restes seule?
Sana neler oluyor bilmiyorum.
Qu'est-ce qui te prend?
Söyle, sana neler oluyor?
Dis-moi ce qui t'arrive.
Sana neler oluyor Yentl?
Que vas-tu devenir, Yentl?
Sana neler oluyor böyle?
Qu'est-ce qui te prend?
- Sana neler oluyor böyle?
C'est pas si grave!
Sana neler oluyor?
Qu'est-ce qui t'arrive, bordel?
Sana neler oluyor dostum, bu sana göre değil.
Qu'est-ce qui t'arrive? ça te ressemble pas.
Hey, geri çekil. Bu kadar yeterli! Sana neler oluyor?
là?
Sana neler oluyor?
Qu'est-ce qui vient de se passer.
Sana neler oluyor böyle, dostum?
Putain mec, qu'est-ce que tu racontes?
Sana neler oluyor?
Qu'est-ce que tu as?
Max, sana neler oluyor?
Oh, Max, qu'est-ce qui t'arrive?
Sana neler oluyor Stanley?
Que vous arrive-t-il, Stanley?
- Sana neler oluyor?
Qu'est-ce qui te prend?
- Sana neler oluyor?
Qu'est-ce que tu as?
Neler oluyor sana böyle?
Qu'est-ce qui se passe, ma petite fille?
Sana neler oluyor?
Et toi?
Tommy, sana neler oluyor?
Qu'est-ce qui t'arrive?
Neler oluyor? Oh, tatlım... Sana gereğinden çok şey söyledim.
Chérie, j'ai tant de choses à t'expliquer.
Franz, neler oluyor sana?
Franz, qu'est-ce que tu vas faire?
Şu anda neler oluyor sana?
Que se passe-t-il, maintenant?
Neler oluyor? - Sana sonra anlatırım.
- Qu'est-ce qui se passe?
Sana bir radyo alacağım, böylece dışarda neler oluyor bilirsin.
Tu sauras ce qui se passe. Mais ne sors pas et ne parle à personne. Tu es tout ce qui me reste sur terre.
- Neler oluyor sana böyle? Burada kal.
- Qu'est-ce qui vous arrive?
Neler oluyor sana böyle?
Qu'est-ce que tu as dans la tête?
Neler oluyor sana? "Viski, duble."
Qu'est-ce qui se passe?
Rachel, sana neler oluyor?
Qu'est-ce qui vous arrive?
Neler oluyor sana?
Que t'arrive-t-il?
Neler oluyor sana, açıklar mısın lütfen? - Sakıncası yoksa? - Ben... ben bilmiyorum.
- Tu peux m'expliquer cette hist0ire?
- Lanet olsun, Joan! - Tanrım, neler oluyor? Artık sana bir şey söyleyemiyorum.
On ne peut rien te dire en ce moment!
Bobbi, neler oluyor sana?
Bobbi, qu'est-ce qui t'arrive?
Sana neler oluyor böyle?
Qu'est-ce que tu fais?
Neler oluyor sana böyle?
Qu'est-ce qui se passe?
Neler oluyor sana?
Qu'est-ce qui te prend?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]