English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sen bir kızsın

Sen bir kızsın translate French

980 parallel translation
- Elbette, çünkü sen bir kızsın.
Tu es une femme...
Sen çok tatlı bir kızsın Rebecca.
Tu es tellement adorable, Rebecca.
Sen akıllı bir kızsın, Ruby - bunun anlamı insanlar seni görmek için Kansas City'nin doğusundan gelecekler.
"T'es une fille intelligente, Ruby - ça te vaudra un billet pour aller à Kansas City voir tes parents."
Onun için sen sadece başka bir kızsın, o kadar.
Pour lui, tu es comme les autres.
Sen neşeli yaşlı bir kızsın Josephine.
Tu es des nôtres, Joséphine
- Sen harika bir kızsın Gladys.
- Vous êtes une fille bien, Gladys.
Kay, sen dürüst bir kızsın.
Écoute, Kay, tu es honnête.
Sen cin gibi bir kızsın.
Tu es une petite fille très intelligente.
Sen çok cici bir kızsın.
Holà. Tu es une gentille petite fille.
Sen iyi bir kızsın.
Ecoute Ines,
Seve seve. - Şimdi, Julie, sen mantıklı bir kızsın.
Ils ne demanderaient que ça.
Sen iyi bir kızsın, Patience.
Tu es si bonne, Patience.
Nasıl bir kızsın sen?
Quelle femme êtes-vous?
Sen genç bir kızsın. Deneyimsizsin.
Vous êtes une jeune fille sans expérience...
- Sen müthiş bir kızsın.
- Vous êtes fantastique...
Sen altın bir kızsın, Tracy.
Tracy, vous êtes la femme idéale!
Sen iyi bir kalbi olan ama henüz aradığını bulamamış bir kızsın.
Vous avez bon cœur.
Sen erkeklerin aklını başından almayı seven bir kızsın, değil mi?
Ça te plaît qu'on sache ce qu'on veut?
Sen cesur bir kızsın, değil mi?
Vous êtes courageuse, n'est-ce pas?
Sen iyi bir kızsın, Esmeralda!
Merci, Esmeralda.
Ağzını sıkı tutacaksın çünkü sen çok hoş bir kızsın. Amcanın istediğimiz adam olduğunu bilirsen yardım edersin.
Parce que vous êtes une fille si gentille... que vous m'aideriez si vous saviez que votre oncle était notre homme.
Charlie, sen anlayışlı bir kızsın.
Tu es une fille plutôt compréhensive, Charlie.
Sen sadece küçük sıradan bir kasabada yaşayan küçük sıradan bir kızsın.
Tu es une petite fille ordinaire vivant dans une bourgade ordinaire.
- Sen çok tatlı bir kızsın, Babbie.
- Tu es gentille, babbie.
Sen iyi bir kızsın Sara.
Tu es une femme bien, sara.
Sen çok güzel bir kızsın, ama biraz fazla girginsin.
Vous êtes très jolie, mais un peu effrontée.
Sen çok kötü bir kızsın.
Toutie, tu es une vilaine!
Sen hala küçük bir kızsın.
Tu es encore une petite fille.
Sen çok hoş bir kızsın bebeğim. Hadi gel!
Ma petite fille.
Sen kocaman bir kızsın Nelly.
Tu es devenue une grande fille, Nelly.
Sen çok cesur bir kızsın.
Tu as été très courageuse.
- Kendini suçlama. Sen iyi bir kızsın.
Ne vous mettez pas martel en tête.
Sen harika bir kızsın, Anne. Sana bunu daha önce söylememiştim galiba. Ben mi?
Tu es fantastique, je ne te l'ai jamais dit.
- Hayır hoş ve masum bir izci kızsın sen.
- Non. Je sais. Vous n'êtes qu'une petite oie blanche!
Unutma sen benim çocuğumsun ve edepli bir kızsın.
N'oublie pas que tu es une fille bien!
Sen iyi bir kızsın.
Tu es une bonne fille.
Sen hasta bir kızsın Amy.
Va voir un docteur.
Sen güzel bir kızsın Pandora.
Tu es merveilleuse, Pandora.
Sen güzel bir kızsın...
plutôt belle.
Sen gördüğüm en güzel kızsın. Görüyor musun Jack Amca, herkesin içinde iyi bir taraf var.
Pauvre Constant, il avait bien des défauts, mais c'est tout de même un coup dur.
- Bununla ne alakası var? - Bak sen iyi bir kızsın. Ama bana annelik yapamayacaksın.
Vous êtes gentille, mais je n'ai pas besoin d'être materné.
Oharu, sen kötü bir kızsın. Daha önce ne yaptığını duydum.
Ce que m'a dit Hishiya m'a contrarié.
- Sen çok iyi bir kızsın.
- Vous êtes une chic fille, Miss Kelly.
Sen çok uslu bir kızsın.
Oh, la jolie petite fille!
Sen güzel bir kızsın rahat koca bulursun.
T'es la plus belle du pays, tu l'auras, ton mari. Adieu.
Candy, sen akıllı bir kızsın. Onu bulmanın bir yolunu bulursun.
Tu dois connaître un moyen de le retrouver.
Sen, sadece sandeviç yapmayı bilen bir kızsın.
Vous êtes juste une fille qui fait des sandwichs.
Mats-chan sen iyi bir kızsın.
Tu es si consciencieuse!
Sen çok tuhaf bir kızsın.
Vous êtes vraiment une brave gosse.
Ne tuhaf bir kızsın sen!
Tu es chez toi désormais.
Sen iyi bir kızsın, Petra.
Tu es une bonne fille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]